Skip to main content

Full text of "Introduction to the Quran"

See other formats


GOVERNMENT OE INDIA 

DEPARTMENT OF ARCHAEOLOGY 

CENTRAL ARCHAEOLOGICAL 
LIBRARY 


B cfi/ 


Call No.. 297 . 












EDINBURGH UNIVERSITY PUBLICATIONS 
LANGUAGE & LITERATURE No. 6 







INTRODUCTION 
TO THE QUR’AN 


BY 

RICHARD BELL 

M.A.. D.D. 

FORMERLY HEADER IN ARABIC 
UNIVERSITY OF EDINBURGH 


2#qQl02- . 



EDINBURGH 

AT THE UNIVERSITY PRESS 
1953 


OBNTis ' 
UH : 1 

Aog. % . 
Date. 

0% 11 No .. 


. t • !» ' PMI oulUAli 
\ \ : m - \\ t»K. KL 

. °l b *. .. 

A.:*-??,. 


PRINTED IN CREAT BRITAIN 
BY R. St R. CLARK, LTD., EDINBURGH 





PREFACE 






K. 

P 

ft 


4 



I HAVE long felt that there is need in English for a general 
introduction to thd Qur’an, and, as time has been given me, 
I have attempted to supply it. 

This book should, indeed, have accompanied my trans¬ 
lation (The Quran. Translated , with a Critical Rearrange¬ 
ment oj the Surahs. Edinburgh : T. & T. Clark, 1937, 
1939). Various reasons, particularly that of health, led me 
at that time to concentrate on the preparation of the trans¬ 
lation as the best way of setting out the results at which 
I had arrived. The views of Muhammad and of the Qur’an on 
which my analysis of the surahs was based have not always 
been understood, and I have taken this opportunity to make 
them clearer. 

The class lectures from which the book has developed 
have largely disappeared in the process of revision, though 
they may still show through, here and there. I am indebted 
to Professor Emeritus W. B. Stevenson for counsel and 
encouragement. In spite of his advice, faults of arrangement 
still remain. There are, no doubt, other defects, but I see no 
hope of making further improvements. Footnotes have been 
kept to a minimum. My debt to previous works is sufficiently 
manifest, especially that to Noeldeke's Geschichte des Korans , 
the second edition of winch, revised by Schw'ally and others, 
is denoted by N-S. The surahs are denoted by small Capital 
Roman numerals ; the verse numbering is that of Fluegel’s 
edition. The differences between it and the Official Egyptian 
Edition are shown in the Table which immediately follows 
the Table of Contents. 

I have to thank my wife for constant care and further¬ 
ance, and my niece, Mrs. Liddiatt, for relieving me of the 
labour of typing. 


R. B. 



PUBLISHERS’ NOTE 


This Introduction does not include the ‘mass of notes’ 
which, as Dr. Bell stated in the preface to his Translation , 
had to be omitted from that work owing to the cost of printing! 
These are, in the main, notes on the text of the Qur’Sn, and 
may be published if circumstances permit. 

Dr. Bell did not live to read the proofs of this book. At 
his request they have been read by his friends Mr. Gilbert 
Watson, C.B.E., formerly H.M. Senior Chief Inspector of 
Schools in Scotland, and the Rev. A. T. Gordon, M.A., 
formerly Professor of Arabic and Islamic Studies in the 
American University, Cairo. Mrs. Bell wishes to express 
her indebtedness both to them for their labour of love and 
to Messrs. R. & R. Clark’s compositors and readers for the 
skill with which they have carried out their difficult task. 




CONTENTS 


MCC 

V 


Preface 

Table of Differences ix 

CHATTU 

I. The Historical Situation and Muhammad i 

The environment—the world-situation—Arabia—the Bedouin— 
Arab life and custom—position of women—sacred months— 
Mcccah—religion—jinn—Judaism—Christianity— Zoroastrian¬ 
ism—religious penetration— hanifs —Jewish-Christian sects—cul¬ 
tural penetration—writing—could Muhammad write?—the value 
of Tradition 

Muhammad: his career—note on Arab and Moslem chrono- 
logy—Muhammad's character and aims—development of his 
ideas—his aim not primarily political—the nature of his inspira¬ 
tion—' suggestion Muhammad's essential sincerity 

II. The Origin of the Qur’an 37 

Theological doctrine—Muhammad the recipient, not the author, 
of the Qur’Sn — the deliver)' of the Qur’an—the Tradition as to its 
collection—criticism of the Tradition—pre-’Othmanic Qur’ans— 
the 'Othmanic recension—authenticity of the Qur’an—discussion 
of certain verses—criticism of Casanova’s view—is the Qur’an 
complete ? 

Note on the text of the Qur’an 

III. The Form of the Qur’an 51 

Names for the Qur’in—divisions ( a ) ritual— (6) surahs—headings 
of surahs—mysterious letters—consideration of theories con¬ 
cerning these—(c) verses—dramatic form of the Qur’an 

Table of surahs showing their comparative length and the 
occurrence of initial letters 

IV. The Structure and Style of the Qur’An 67 

Rhymes—rhyme - phrases—refrains—internal rhymes—strophes 
—short pieces—importance of these pieces as fundamental units 
of the Qur’an 

Style of the Qur’an—slogans— kdkin-forra —asseverative pass¬ 
ages — ‘ when ’ • passages — dramatic scenes — narratives and 
parables—similes—metaphors—borrowed metaphors and words 
—language 

V. The Compilation of the Surahs 82 

Revisions and alterations—form and length of the surahs— 
rhymes and rhyme-phrases—adaptation of passages—discon¬ 
tinuities in grammar and syntax—insertions—alternative con¬ 
tinuations—inadequacy of the usual explanations to account for 
many disconnected passages—most probable explanation is 
confusion and misplacement in copying—how this may have 
occurred—examples from the Qur’an—consideration of certain 
vii 



CONTENTS 


CHAPTER PACE 

confused passages dealing with subjects which presented critical 
problems to Muhammad—present form of the Qur’fin rests on 
written documents dating from his life-time 

Note on the Moslem doctrine of Ndsikh and Mans&kk 
(Abrogation) 

VI. The Chronological Order of the Qur’An ioo 

No reliable tradition as to the historical order of the surahs— 
Nocldckc's theory and arrangement—other theories -criticism 
of Noeldckc’s—the surest guide to the order is careful analysis of 
the surahs—principal criteria to be applied, (a) style (6) phrase¬ 
ology in relation to Muhammad's Call, to his doctrine of punish¬ 
ment for unliclief, to his reaction to hostility of Medinan Jews— 
other murks of dates of passages 
Table of order of the surahs in various chronological arrange¬ 
ments: ’Othmanic, Muir’s, Nocldekc’s, Grimmc’s, Egyptian 

VII. Stages in the Growth of the Qur’an 115 

Signs of Allah’s power and bounty—* sign ’-passages —their 
occurrence throughout the Qur’fln—their nature—discussion of 
certain ‘ signs ’, including those referring to resurrection and 
creation—stories of punishment— al-mathSnl, its meaning and 
derivation—purpose of the stories—interpretation of them—the 
Qur’an—Muhammad’s Qur’an the Arab counterpart of scriptures 
of earlier monotheists—its composition and teaching—the surah— 
was the Qur’an definitely dosed ?—change in Muhammad’s posi¬ 
tion after the hegira—the Book—its relation to the Qur'in 
Note on al-furqdn 

VIII. Contents and Sources of the Qur’an 139 

Teaching—its object—degree of Jewish and Christian influence— 
the idea of God—the names All&h and ar-Rahman —other 
spiritual beings—the Messenger or Prophet—the Revelation— 
the Book—the Qur’an and the Book in relation to Jews and 
Christians—eschatology—end of the world—resurrection does 
not imply natural immortality of man—Judgment—believers and 
unbelievers—everlasting bliss or everlasting torment—Paradise 
(the (or a) Garden)—houris 

Narratives: the Qur’an’s dependence on the Old Testament 
and, to a less extent, on the New—these narratives not taken 
directly from the Bible—obtained from oral, not literary, sources 
—confusions—presence of extra-Biblical material—Muhammad’s 
knowledge of the Old Testament gathered largely from Medinan 
Jews—his knowledge of the New not intimate because of lack of 
close contact with Christians 

Legislation: prayer—poor - tax—food—drink—gambling— 

fasting—pilgrimage—usury—marriage—divorce—inheritance 
Conclusion 


Words whose Derivation or Meaning is dis¬ 
cussed 173 

Bibliocraphy 173 

Indexes 175 





TABLE OF DIFFERENCES 

BETWEEN THE VERSE-NUMBERS IN FLUEGEL’S EDITION 
AND THOSE IN THE OFFICIAL EGYPTIAN EDITION 

The left-hand column gives Fluegcl’s numbers : the corresponding numbers in 
the Egyptian text may be obtained by adding or subtracting as indicated in the 
right-hand column. 


. 1-6 

+ 1 

III contd . 180-190 

+ 3 

I vii contd . 28-103 

+ 2 

. 1-19 

-n 

191-193 

+ 2 

103-131 

+ 3 

19-38 

+ 2 

194 

+ 1 

131-139 

+ 4 

38-61 

+3 

196-198 

+ 1 

*40-143 

+3 

61-63 

+ 4 

IV. . . . 3-5 

+ 1 

144-146 

+2 

63-73 

+ 5 

7 -i 3 

-1 

* 47 -1 57 

+ 1 

73-137 

+ 6 

*4 

-2 

166-186 

+ 1 

138*172 

+ 5 

*5 

-3 

191-205 

+ 1 

173-212 

+ 4 

16-29 

-4 

vui . . 37-43 

-1 

213-216 

+ 3 

30-32 

“5 

44-64 

-2 

217-218 

+ 2 

32-45 

“4 

64-76 

-I 

219-220 

+1 

45-47 

-3 

IX. . .62-130 

- I 

236-258 

-1 

47-48 

-2 

X . . . n-80 

- I 

259-269 

— 2 

49-70 

-3 

XI. . .6 

- I 

270-273 

-3 

70-100 

-2 

7-9 

-2 

273-274 

— 2 

100-106 

-I 

10-22 

-3 

274-277 

— 1 

118-156 

+ 1 

22-54 

-2 

. . 1-4 

+ 1 

156-170 

+2 

55-77 

-3 

4-18 

+ 2 

171-172 

+ 1 

77-84 

-2 

19-27 

+ 1 

174-175 

+ 1 

84-87 

-I 

27-29 

+ 2 

v . . . .3-4 

-* 

88-95 

-2 

29-30 

+ 3 

5-8 

-2 

96-99 

-3 

30-31 

+ 4 

9-18 

-3 

99-120 

-2 

3**43 

+ 5 

18-19 

-2 

120-122 

- I 

43-44 

+ 6 

20-35 

“3 

XII . .97-103 

-I 

44-68 

+ 7 

35-52 

-4 

XIII . . 6-18 

- I 

69-91 

+ 6 

53*70 

-5 

28-30 

+ 1 

92-98 

+ 5 

70-82 

-4 

XIV . . 10-11 

- I 

99-122 

+ 4 

82-88 

-3 

12-13 

-2 

122-126 

+ 5 

88-93 

- 2 

14-24 

-3 

126-141 

+ 6 

93-98 

-1 

25-26 

-4 

141-145 

+ 7 

roi-109 

+ 1 

27-37 

-5 

146-173 

+ 6 

VI. . . 66-72 

+ 1 

37 

-4 

* 74-175 

+ 5 

136-163 

-1 

37 - 4 * 

-3 

176-179 

+ 4 

VII . . 1-28 1 

+ 1 

41-42 

-2 





X 


TABLE OF DIFFERENCES 


xiv contd . 42-45 

- 1 

XXII contd . 26-43 

-1 

XL contd . 

33*39 

- 2 


4647 

- 2 


43-77 

+1 


40-56 

-3 


47-51 

- 1 

XXIII . 

. 28-34 

-1 


56-73 

-2 

XVI . 

. 22-24 

- 1 


35-117 

-2 


73-74 

- 1 


25-110 

— 2 


117 

-1 

XLI . . 

1-26 

+ 1 


110-128 

- I 

XXIV . 

. 14-18 

+ 1 

XL 1 I . . 

I-X 1 

+ 2 

XVII . 

. 10-26 

- 1 


44-60 

+ 1 


12-31 

+ 1 


27-48 

-2 

XXV . 

. 4-20 

-1 


31-42 

+ 2 


49-53 

-3 


21-60 

-2 


43-50 

+ 1 


53-106 

- 2 


60-66 

-1 

XLIII . . 

1-51 

+1 


106-108 

- 1 

XXVI . 

. 1-48 

+ 1 

XL 1 V . . 

1-36 

+ 1 

XVIII . 

. 2-21 

+1 


228 

-1 

XLV . . 

1-36 

+1 


23-31 

+ 1 

XXVII. 

. 45-66 

-1 

XLVI . . 

1-34 

+1 


31-55 

+ 2 


67-95 

-2 

XLVII. . 

5.16 

- 1 


56-83 

+1 

XXVIII 

. 1-22 

+ 1 


17-38 

- 2 


83-84 

+ 2 

XXIX . 

. 1-51 

+1 

L . 

13-44 

+ 1 


85-97 

+ 1 

XXX . 

. 1-54 

+1 

LIII . . 

27-58 

- 1 

XIX . 

- • 1-3 

+ 1 

XXXI . 

. 1-32 

+ 1 

LV . . 

1-16 

+1 


8-14 

-1 

XXXII 

. . 1-9 

+ 1 

LVI . . 

22-46 

+1 


27-76 

-1 

XXXIII 

. 41-49 

+ 1 


66-91 

+1 


77-78 

-2 

XXXIV 

. 10-53 

+ 1 

LVII . . 

13-19 

+1 


79-91 

-3 

XXXV 

. 8-20 

-1 

LVIII . . 

3-21 

-1 


9!-93 

- 2 


20-21 

+1 

LXXI . . 

5-22 

+ 1 


93-94 

- I 


21-25 

+ 2 


26-29 

- 1 

XX . 

. . 1-9 

+ 1 


25-34 

+ 3 

LXXII. 

23-26 

- 1 


16-34 

- I 


35-41 

+ 2 

LXXIV 

32 

- 1 


40-41 

- I 


42-44 

+ 1 


33 

- 2 


42-63 

- 2 

XXXVI 

. 1-30 

+ 1 


34-41 

-3 


64-75 

-3 

XXXVII 

. 29-47 

+ 1 


41-42 

— 2 


75-79 

- 2 


47-100 

+ 2 


42-51 

-1 


80-81 

-3 


101 

+ 1 


54-55 

+1 


81-88 

- 2 

XXXVIII 

. 1-43 

+ : 

LXXVIII . 

4 i 

- 1 


89-90 

-3 


76-85 

— 1 

LXXX. . 

15-18 

+ 1 


90-94 

- 2 

XXXIX 

- 4 

-1 

LXXXIX . 

1-14 

+1 


94-96 

- 1 


5*9 

-2 


17-25 

-1 


106-115 

+ 1 


10-14 

-3 

XCVIII . 

.2-7 

+1 


115-121 

+ 2 


14-19 

-2 

Cl. . . 

. 1-5 

+ 1 


122-123 

+ 1 


19-63 

-1 


5*6 

+ 2 

XXI . 

. 29-67 

- 1 

XL . 

. . 1-2 

+1 


6-11 

+ 3 

XXII . 

. 19-21 

- 1 


19-32 

-1 

CVI . . 

•3 

+1 




CHAPTER I 


THE HISTORICAL SITUATION 


Few books have exercised a wider or deeper influence upon 
the spirit of man than the Qur’an. By the Moslems, as the 
followers of Muhammad are properly called, it is regarded 
as a divine revelation. It is used by them in their public 
and private devotions, and is recited at their festivals and 
family occasions. It is the basis of their religious beliefs, 
their ritual, and their law; the guide of their conduct, both 
public and private. It moulds their thought, and its phrases 
enter into their literature and their daily speech. A book 
thus held in reverence by some three hundred millions of our 
fellow-men demands our attention. It also demands serious 
study; for it is by no means an easy book to understand. 
It is neither a treatise on theology, nor a code of laws, nor 
a collection of sermons, but rather a medley of all three, with 
some other things thrown in. It was not written at one 
time, or according to one scheme, but was delivered from 
time to time during a period of some twenty years, in the 
course of which Muhammad, the prophet by whom it was 
delivered, rose from the position of an obscure religious 
reformer in his native Meccah to that of virtual ruler of 
Arabia, in his adopted town of Medinah. As it reflects the 
changing circumstances, needs and purposes of the Prophet 
during these years, it naturally varies much in style and 
content, and even in teaching. Its arrangement is un¬ 
systematic, and though it is written in, on the whole, intel¬ 
ligible Arabic, even in its language there are difficulties 
which scholars have not yet succeeded in explaining. 

Before proceeding to study the book itself it will be 
useful to have before us in brief outline some information as 
to the historical situation and circumstances of its origin. 


2 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


THE ENVIRONMENT 

The World Situation .—The Qur’an was produced in the 
early part of the seventh century A.D. The mission started 
by Columba was spreading over Scotland and the North of 
England; that started by St. Austin was spreading over 
England from the South. The Merovingian kings were 
nominally reigning in France. The Roman Empire of the 
West had succumbed to the invasions of the Barbarians. To 
the Arabs, Rum meant the Byzantine Empire with its capital 
at Constantinople. This Eastern Roman Empire, having 
escaped the ravages which had overtaken the Empire in the 
West, had attained a position of settled power and civilisation 
under Justinian, A.D. 527-563, but had thereafter fallen into 
confusion, partly owing to attacks by other Barbarians from 
without, and partly because of internal troubles and incapable 
rulers. 

The Persian Empire of the Sassanids had long been the 
rival of Byzantium in the East. It included Iraq and Meso¬ 
potamia; indeed its capital had been fixed at Meda’in 
Ctesiphon, which lay a few miles south of where the later 
city of Baghdad now stands. It thus bordered upon the 
North East of Arabia, just as the Byzantine province of 
Syria bordered upon the North West. Hostilities were en¬ 
demic along the frontier of the two empires, and periodically 
broke out into regular wars. Even the fifty years’ peace 
agreed on towards the end of the reign of Justinian had not 
been kept, and a long and final struggle began in A.D. 602. 
Taking advantage of the weakness of Byzantium, Khosrau II 
of Persia declared war, alleging as his pretext revenge for 
the murder of the Emperor Maurice, to whose aid he had in 
the beginning of his reign been indebted. Phocas, who had 
displaced Maurice, beset by apathy and active revolt at 
home, was in no position to ward off the Persian attack, and 
Asia Minor was overrun. The fortunes of Byzantium were 
at their lowest ebb when in 610 Heraclius, son of the governor 
of North Africa, appeared with a fleet before Constantinople. 
Phocas was deposed and Heraclius crowned emperor. But 




THE HISTORICAL SITUATION 


3 


the European provinces of the Empire had also been overrun 
by Barbarians from the North, and years passed before he 
was able to make headway against the Persians. Turning 
southwards, they conquered Syria and Egypt in 614. But 
the sack of Jerusalem, which had revolted against the 
Persian garrison, the slaughter of Christians, and the carrying 
off of what was believed to be the true Cross, stirred the 
emotions of Christians throughout the Empire. This enabled 
Heraclius to organise his forces for a determined effort. He 
had, however, first to deal with the Avars who threatened 
Constantinople from the North, and it was not till 622 that 
he was able to turn against the Persians. Thereafter, in 
campaign after campaign he compelled them to withdraw 
from Asia Minor, Egypt, and Syria, by using his sea-power 
to attack them in the rear and to invade their home- 
provinces. In 627 Khosrau’s palace was captured and 
sacked ; he had to flee from his capital, and met his death 
either from the violence of his own passions or from that of 
his courtiers. In 628 peace was made, and amongst other 
conditions was the return of the Cross, which Heraclius the 
victor restored to Jerusalem. 

Arabia .—This contest for world power, which was going 
on while Muhammad was pursuing his mission in Meccah 
and Medinah, probably affected Arabia but little. Arabs 
may have fought in the armies of both empires. It is possible 
that the disturbed state of the countries to the north of Arabia 
tended to divert some of the trade between East and West, 
which would otherwise have passed through them, to the 
southern route, and may thus have increased the trade of 
South Arabia and of the Meccan caravans which formed 
one of the links between South Arabia and the Mediterranean. 
There may be one or two references to the war in the Qur’an, 
though what is usually regarded as a prophecy of Byzantine 
victory, XXX, 1-4, is perhaps to be interpreted otherwise. 
But the scene of the fighting was, for the most part, remote 
from Arabia. 

This great peninsula, so largely desert, was in fact pro¬ 
tected by the nature of its terrain from warlike invasion 
from without. The two great powers had been content to 


4 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

maintain on its frontiers something of the nature of buffer- 
states. The Persians supported the Lakhmid dynasty of 
Hirah in the North East, while in the North West the 
Byzantines subsidised the chiefs of the house of Ghassan. 
In return for this support, these Arab rulers held the raiding 
Bedouin in check, and maintained the prestige of their 
respective superiors. Only in the South West had there 
been any real political penetration. This fertile corner of 
Arabia had been the seat of an ancient civilisation. But the 
Sabaeans who latterly had ruled there, had, for some reason, 
lost their power and their monopoly of trade, see XXXIV, 
14 ff. Christianity had been introduced fairly early, and 
there are traditions of persecutions of the Christians, notably 
that under the Jewish king, Dhu Nuwas. This led to the 
invasion of the Yemen by the Abyssinians, and the establish¬ 
ment of an Abyssinian dynasty. Later, just about the time 
of Muhammad, this had been replaced by Persian rule. 

The greater part of Arabia, however, was then, as it still 
is, a land of nomad tribes. Here and there, where water 
happened to be found, an oasis gave opportunity for the 
practice of some primitive agriculture, and especially for the 
cultivation of palms. The most important of these oases 
in West Arabia was Yathrib or, as it came to be better 
known, Medinah. It lay on a fertile plateau, towards the 
head of the Wadi Hamd, about 130 miles inland from the 
Red Sea coast, between the 24th and 25th degrees of latitude. 
Farther north were Khaibar, Taima’, and Dumah. In these 
and other places a small settled population was found. 
Meccah, the largest town of all, owed its population to trade 
rather than to agriculture, for the surrounding country is 
sterile. So far as they were Arabs, the inhabitants of the 
towns and villages do not seem to have differed much from 
the Bedouin. The same tribal system seems to have prevailed. 

The Bedouin .—The Bedouin were intensely proud, boast¬ 
ing their freedom, their prowess in war, their hospitality and 
their purity of race. They were inclined to despise those 
who had settled down to agriculture. They all, however, 
recognised each other as Arabs, and this unity was fostered 
not only by a sense of race kinship, but by a common language, 



THE HISTORICAL SITUATION 


5 


spoken, no doubt, in many dialects, and by a common 
heritage of poetry which maintained a standard of the 
language understood and admired all over the peninsula. 
But this vague unity of race and tongue was broken by tribal 
jealousies and feuds. The tribe was the main unit, divided 
into clans and families, but held together by the council of 
its leading men. Amongst these, one was usually recognised 
as chief, but this office, though it might tend to remain in 
one family, was not hereditary. The holding of it, in fact, 
depended on ability tb take the lead in council and in war. 
Each tribe had its recognised district, in which it moved as 
the exigencies of water and pasturage demanded. These 
varied from season to season, and probably from year to 
year. The desert character of Arabia is for the most part 
due, not to the nature of its soil, but to the scantiness and 
uncertainty of its rainfall. Rain in Arabia is one of the 
greatest of blessings, and with its coming the face of the 
desert is transformed. In good seasons life might be pleasant 
enough, but times were often hard, and famine years not 
uncommon. Within the tribe a certain brotherhood pre¬ 
vailed, and the chiefs had a sense of responsibility towards 
the poorer members. In a mercantile town like Meccah, we 
may surmise, this responsibility sat but lightly on the wealthy. 
Beyond the limits of the tribe, however, little sense of brother¬ 
hood existed. In times of stress weak tribes were bound to 
suffer, and might be driven from part, or even from the whole, 
of their domain. The many migrations of which one hears 
were no doubt due to something of that sort ; though the 
fact that so-called Southern Arab tribes were found in Central 
and North Arabia is generally associated with the bursting 
of the dam of Ma’rib in the Yemen in A.D. 451, an event for 
which there is historical evidence. 

The basis of the tribe was no doubt kinship, though there 
was more mixture of blood than the theory of the Arab 
genealogists implies. Outside his own tribe the individual 
had no rights, and counted for little. But he might be 
received into the protection of another tribe or of some 
influential member of it, and so find security. Or he might 
even be accepted into the tribe as a halif , by a sort of 


6 INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

blood-brotherhood constituted by oath. It was probably in 
some such way that Muhammad’s followers at first found a 
footing in Mcdinah. 

Arab Life and Custom .—The possessions of a tribe con¬ 
sisted of cattle, sheep, and goats, but especially of camels. 
Horses were much prized, but were delicate animals in 
desert conditions: only the wealthy could maintain them, 
and their use was mainly for raids and fighting. It was on 
his camels that the Badawl mainly depended. He was 
largely occupied in breeding and rearing them, and from 
them came most of his simple necessities. Wild animals of 
the desert offered good hunting at times to those who could 
afford to take part in it. 

Warlike raids were frequent. These for the most part 
aimed at the capture of booty rather than at bloodshed. But 
it was a rough game, in which the attempt to drive off cattle 
and other booty often led to fighting and bloodshed. The 
law of retaliation prevailed, and, while from one point of 
view this operated to make the shedding of blood a serious 
matter which should if possible be avoided, on the other 
hand, if once blood were shed, an ever-widening feud might 
develop which would make life unsafe for members of both 
the tribes involved, and might grow to open warfare. Wiser 
counsels, however, sometimes prevailed, and a composition 
was made by balancing up the slain and making a payment 
of camels. Even then, personal feelings might not be 
satisfied, and private revenge taken for a near relative might 
reopen the feud. 

Position of Women .—In such a state of society the 
position of women must have been insecure. The strength 
of a tribe lay in its fighting men. The birth of a son was 
welcomed, that of a daughter was often felt as a disappoint¬ 
ment. To what extent the custom prevailed of burying 
female children alive is difficult to discover. The Qur’an 
affords evidence that it sometimes happened, VI, 138, XVI, 
61, LXXXI, 8 f. That it prevailed extensively is hardly likely. 
For, in a sense, daughters were valuable property. Marriage 
was by purchase, the mahr or bride-price being paid to the 
parent or guardian. Women were also frequently carried 



THE HISTORICAL SITUATION 7 

off in raids, becoming the wives of their captors. This 
implies that women were regarded as property. We are 
told that they might be inherited as part of the property 
of a deceased, husband, though it is doubtful if this is referred 
to in IV, 23. The fact that a husband claimed rights of 
possession in a wife did not necessarily prevent the wife 
having property of her own, nor did it altogether prevent 
women from exercising some amount of influence. They 
seem to have enjoyed considerable freedom and respect. 
But they had few' rights. Divorce was common, and at the 
will of the man, though a woman’s kinsmen might have 
influence enough to prevent too great injustice being done. 
The migrations of nomad life no doubt tended to induce 
temporary relationships, and when women were carried off 
in raids little regard was paid to the marriage bond. 

Sacred Months .—The uncertainty of this state of raiding 
and war, which seems to have been almost normal in Arabia, 
was to some extent mitigated by the institution of sacred 
months. Of these there were four in the year, Rajab, standing 
by itself, the other three, Dhu 1 -Qa'dah, Dhu 1 -Hijjah and 
Muharram, forming a group at the end and beginning of 
the Arab year. In the middle of this period the Meccan 
pilgrimage was held annually. In these months, by long- 
established custom, war and fighting were forbidden, and in 
spite of the lawlessness of Arab life the prohibition seems 
on the whole to have been observed. The Arab months were 
lunar, but the year was kept in line with the seasons by the 
insertion of an extra month occasionally. When this should 
be done was, in all probability, decided at Meccah during 
the pilgrimage time. 

Meccah .—Meccah had at this time become the leading 
tow'n of Arabia. It was dependent on its trade. Its pos¬ 
session of a well had made it a halting-place on the trade 
route which ran north and south roughly parallel to the Red 
Sea, and also on that which ran from the interior of Arabia 
to the Red Sea coast. The town had grown to be of much 
importance. The North-South route was one of the arteries 
of trade between East and West, and the trade passing 
along it, which had at one time been in the hands of the 

B 



8 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

Sabaeans, and later shared by them with the Nabataeans, 
seems now to have fallen into the hands of the Meccans. 
Meccah had thus become a place of wealth, business and 
political influence. It was, in addition, a religious centre, for 
it possessed a famous sanctuary, the Ka'bah, and was sur¬ 
rounded by a haram , or sacred territory, in which by religious 
sanction fighting and bloodshed were forbidden. The annual 
pilgrimage, which seems in pagan times to have been con¬ 
nected with other sanctuaries in the neighbourhood of Meccah 
rather than with the Ka'bah, drew together tribesmen from 
all over Arabia. Under shelter of the sacred months fairs 
were held at various places in the neighbourhood, and no 
doubt a good deal of secular and political business was 
transacted. The frequency with which the Qur’an insists 
that it is impossible to frustrate Allah probably combats 
the confidence the Meccans had in their powers of negotiation 
and intrigue to avert threatening dangers. 

Religion. —Religion, it will be seen, still exercised much 
influence in Arabia. But this was probably due more to 
respect for ancient custom than to the strength of active 
belief in the pagan gods. These gods, of whom we really 
know little beyond the names, seem to have been connected 
partly with worship of the heavenly bodies (al-'Uzza is 
probably the planet Venus, and al-Lat a name for the sun- 
goddess), partly with a worship of fate or destiny (al-Manat 
has probably some such sense), and partly with a more 
primitive animism. They were associated with particular 
places, and seem to have been represented by rough stone- 
images, or perhaps simply by stones of some peculiar shape 
which had acquired a reputation of sanctity. Sacrifices were 
offered to the gods, usually camels, sheep or goats. There 
are hints of human sacrifices having occasionally taken place, 
but these were certainly not characteristic of Arabian religion. 
The exposure of female infants may have had a religious 
basis, but was more probably due to economic causes. The 
Qur’an mentions some food-taboos, no doubt connected with 
the sacrifices. Pilgrimages were made to sanctuaries, and 
the circumambulation of them seems to have been a common 
practice. We know most about the pilgrimage of Meccah, 



THE HISTORICAL SITUATION 


9 


and the circumambulation of the Ka'bah, which with some 
modifications were ultimately adopted into Islam, and still 
continue. But these, though the most important of such 
ceremonies, were not the only ones in Arabia. 

Jinn .—In ordinary life, belief in demons and jinn was 
probably more alive in the mind of the Arab than belief in 
the gods. These shadowy spirits seldom assumed a distinct 
personality or a name. They were associated with deserts, 
ruins and other eerie places, and might assume various forms, 
usually those of animals, serpents and other creeping things. 
Though vaguely feared, they were not always inimical. A 
madman was majnun, that is, affected by the jinn, but the 
jinn were sometimes also thought of as assisting men to 
special knowledge. That the poet was at one time thought 
of as having some such demonic inspiration is implied in the 
name shd'ir ‘one who is aware' or 'perceives'. The 
position of the kdhin ‘ soothsayer ’ is by no means clear. 
He appears not to have been specially attached to any 
sanctuary, or to the service of a particular god, but to have 
had his own special prompter, a spirit or jinn, who inspired 
him, and to have carried on his operations independently. 
Arab legend has much to tell of these men—women oc¬ 
casionally pretended to such inspiration—and though in 
detail entirely untrustworthy, it no doubt conveys a true 
enough picture of the customs which prevailed. They were 
consulted on all sorts of matters, for prognostications of the 
future, for the solution of past mysteries, and for decisions 
on litigious questions. Their oracles were often cryptic, 
garnished with oaths to make them more impressive, and 
usually couched in saf 4 rhymed prose short rhythmic 
lines rhyming with each other. It is probable that the 
existence of such a class of men, and the style of their oracles, 
had some influence upon Muhammad, though he denied that 
he was a kdhin. 

Judaism —We have also, however, as a mere glance at 
the Qur’Sn will show, to reckon with the influence of the 
higher religions of Judaism and Christianity. Judaism had 
been known in Arabia for at least several centuries. In the 
Yemen, the Jews had at one time taken a leading position, 



IO 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

and no doubt were still represented by a strong colony 
in the Prophet’s day. In practically all the oases of the 
North West of the peninsula we hear of settlements of Jews, 
in Taima’, Fadak, Wadi 1 -Qura, Khaibar, and especially in 
Yathrib (Medinah). They seem to have been agriculturalists 
rather than traders, and, curiously enough, the evidence of 
their presence in the trading centre, Meccah, is rather un¬ 
certain. On the ground of the names which are mentioned 
in Tradition, and of the fact that they seem to have been 
divided into tribes and clans, it has been argued that these 
settlers were not Jews by race, but were Arabs who had 
adopted the Jewish religion. But, though there may have 
been Arab proselytes among them, it seems impossible to 
understand the part which these people play in the life of 
Muhammad without assuming that there was at least a 
strong kernel of Jewish race. As they appear in the Qur’an, 
they have the characteristics of the Jew. 

Christianity .—Christianity prevailed in most of the 
countries lying round about Arabia. It was the official 
religion of the Byzantine Empire. The Melkite, or Orthodox 
State Church, was, however, not popular in the provinces 
bordering on Arabia. The Chalcedonian formula of the two 
natures, divine and human, in the one person of Jesus Christ, 
had been adopted in A.D. 451. But the dispute had con¬ 
tinued, and had led to the formation of separate Churches. 
In Syria the Jacobite Church was strong, and held to its 
Monophysite doctrine, laying emphasis on the divine nature 
of Jesus Christ. The Coptic Church in Egypt was also 
Monophysite, as was the Church in Abyssinia. In the 
Yemen, where Christianity had found a footing some centuries 
before, the Church was influenced by the Abyssinian Church, 
and was, like it, Monophysite. 

Zoroastrianism .—The official religion of the Persian 
Empire was Zoroastrianism, with its dualism of light and 
darkness, good and evil. The existence at least of this 
religion was known to Muhammad, for its adherents are 
referred to under the name al-majiis in XXII, 17. It is there¬ 
fore possible that he may have borrowed from it, but the 
fact that in other similar lists, II, 59, V, 73, al-majus does 




THE HISTORICAL SITUATION 


ii 


not occur, suggests that his knowledge of it was remote and 
came late. In fact the buffer state of Hirah, through 
which the Persian Empire came more immediately into 
contact with Arabia, was largely Christian in population. 
There was a strong body of Christians there and in the 
confines of the Persian Empire itself. This Church, some¬ 
what isolated from the main body of Christendom, had 
maintained the older type of Christian doctrine associated 
with the name of Nestorius, and, on the whole, stressed the 
human nature of Jesus Christ. Sometimes repressed, but 
more usually enjoying an uneasy toleration, it was an active 
missionary Church, and spread the knowledge of Christianity 
far into the interior of Asia, and also amongst the Arab tribes. 

Religious Penetration .—The extent to which Christianity 
had really penetrated into Arabia is difficult to gauge. 
Certain tribes, especially in the North East, were nominally 
Christian. A flourishing Hellenic-Christian civilisation is 
attested in the district east of the Jordan and the Dead Sea. 
We hear of Christians among the settled population of some 
of the oases of the North West of the peninsula, particularly 
in Dumah and Taima’, and there was a bishop in Ailah at 
the head of the Gulf of 'Aqabah. But as to the centre of the 
peninsula, we are in the dark. Many of the Arab poets make 
reference to Christian objects and customs. This is natural, 
as it was part of the policy of the kings of Hlrah and of the 
chiefs of Ghassan to encourage Arab poets to visit their 
courts. But the knowledge implied in these references is 
limited to externals and seldom goes beyond what an 
observant visitor might acquire. On the other hand, the 
nature of Arabic poetry did not allow the expression of any 
deeper understanding of religion, and there may have been 
more behind these casual references than appears. All we 
can say is that there is no evidence of the spirit of Arab 
poetry having been modified by Christian ideas. But 
certainly, through visitors, and especially by the coming and 
going of merchants and traders, it was possible for enquiring 
spirits in Arabia to acquire a knowledge of Christianity. 
There may even have been w'andering missionaries of that 
faith appearing at Arab gatherings, as Tradition affirms. 





12 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

Tradition also speaks of certain Arabs who about Muham¬ 
mad's time had turned away from paganism ; some inclined 
to Christianity, among them Waraqah b. Nawfal, a cousin 
of Muhammad’s wife Khadljah, who is said to have studied 
the books of the Christians. Western scholars have always 
been suspicious of the details of these traditions, but have 
been inclined to accept the fact of the existence of these 
hanifs as evidence of the influence of Judaism and Christianity 
upon the Arabs. Unfortunately they belong to the develop¬ 
ment of Muhammad’s thought rather than to history. 

The word hanif occurs several times in the Qur’an, evidently 
in the sense of one who follows a pure religion, ' not a polytheist \ 
The derivation of the word has been much discussed. The Arabs 
derive it from the root linf which means ‘ to incline ’, 4 lean to one 
side *; hence the word would mean 4 one who leans away from the 
prevailing religion \ But the use of the word in the Qur’an implies 
a much more positive sense. Western scholars have been inclined 
to connect it with the Syriac fianpa, 4 heathen ’. This suits the use of 
the word in Arabic poetry before Muhammad’s time, where it 
occurs a few times. But it does not suit the Qur’fln usage. The 
further difficulty of the long vowel in the second syllabic of hanif 
is resolved if we suppose the word to have been borrowed first in its 
plural form; Syriac turnip he would readily give ttunafa' in Arabic, 
and this would imply hanif as its singular. This gives us a hint 
as to how the word came into Arabic, for in Syriac, speech the Arabs 
were, religiously, haniphe, that is, heathen. They were polytheists, 
but Muhammad, in the course of his controversy with the Jews 
and Christians, came to the conclusion that religions were apt to 
be corrupted from their pristine purity. As the Jews and Christians 
of his day were the degenerate representatives of original pure 
monotheisms established by Moses and Jesus, so the fiunafd' were 
the degenerate representatives of an original pure religion estab¬ 
lished by Abraham. Abraham, therefore, the founder of this Arab 
religion, was, as is repeatedly stated in the Qur’an, a 44 hanif\ but 
not a polytheist Thus fianif acquired in the Qur’an the sense of 
pure monotheist. In so far as the tradition shows the influence of 
this change of sense, it is dependent on the Qur’an. 

fezvisk-Christian Sects. —Whether, for the explanation 
of the Qur’Sn, we require to take account of some heretical 
form, or forms, of Christianity is a debatable point. The 
mixture of Jewish and Christian material which it contains 



THE HISTORICAL SITUATION 


13 

has raised the question whether we have not to assume that 
Muhammad had been in contact with some Jewish-Christian 
sect. And it is, of course, possible that some such forms of 
Christianity may have lingered along the borders of Arabia 
long after they had died out elsewhere. 

In this connection attention has been called to the Elkesaites, a 
Jewish-Christian (perhaps originally Jewish) sect mentioned by 
Eusebius and also by Hippolytus. It seems to have been founded 
by Elkesai, who professed to have received a Rook sent down to him 
from Heaven, c. a.d. ioo. They rejected sacrifices, and stressed 
the practice of baptism, in the form of total immersion, for the 
remission of sins. In prayer they turned towards Jerusalem, and 
they insisted on the observance of the Sabbath. They disliked the 
teaching of Paul, denied the Virgin Birth, and practised a form of 
sacrament in bread and salt. That they are said to have been 
vegetarians may simply mean that they refused to eat flesh which 
had been offered in sacrifice. 

Mention may also be made of the Mandaeans, who were later 
identified with the SSbi’In mentioned in the Qur’an, though this 
identification is by no means certain. They were a syncretistic 
sect, probably of pagan origin, living in the region of the lower 
Euphrates, where remnants of them are still to be found. The most 
notable element of their ritual was immersion in running water. 
Their belief showed admixture of Jewish, Gnostic, and Christian 
elements. Their adoption of John the Baptist as their chief saint 
probably dates from after the Moslem conquest, and it is unlikely 
that they had any historical connection with him. 

Another system from which some have thought that Muhammad 
may have borrowed is Manichacism. Its origin is obscure, but it 
seems to have arisen from the teaching of Man! (or Minich), 
who was bom in Babylonia c. a . d . 216, and c. a . d . 242 began to 
claim that he had received divine messages and to carry on a 
religious mission. He seems to have claimed to be one of a suc¬ 
cession of divine messengers, Buddha, Zoroaster, Jesus. But what 
place in his system was assigned to these predecessors is not clear. 
Manichaeism claimed to be a philosophy and an ethical system 
based upon revelation. Its philosophy makes much of the im¬ 
aginative contrast between light and darkness, good and evil, spirit 
and matter, though it is not clear how far it actually identified evil 
with matter, or in fact what its conception of matter really was. 
Its ethical code was, however, somewhat whimsically ascetic, and 
fasting played a large part in it. The movement spread first in the 
Persian Empire, where it met with persecution. It was thus driven 





M INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

into Central Asia. Its spread in the West dates from about the 
fourth century. There it appealed strongly to the intelligentsia, 
and for a time was amongst them a serious rival to Christianity. 

We cannot a priori rule out the possibility that any of 
these sects may have exercised some influence upon Muham¬ 
mad or his surroundings. To the enquiring Arab mind any 
idea current in the spiritual atmosphere of surrounding 
countries might be accessible. Yet on the whole Arabia was 
remote and primitive, and Muhammad was, after all, a 
practical man who had spent the early part of his life in 
business, if not in more menial labour. It will be well 
therefore to keep as far as possible to the main stream of 
ideas that were likely to be known to ordinary people, and 
not allow ourselves to be lured aside by every attractive 
similarity which scholarship may reveal. 

Cultural Penetration .—Some of the things which Arabia 
needed it could no doubt procure. But its wants were limited 
by its remoteness, its restricted resources and its primitive 
mode of life. Swords and lances appear to have been common 
enough, though they no doubt came mostly from outside. 
The protective ring-mail, which came from Persia, could be 
procured only by the chiefs. Wine, the product of the grape, 
was imported by Jewish or Christian merchants, but the 
very frequency with which poets boast of having drunk it 
shows that it was not an ordinary beverage. 

Writing .—The question which interests us here is the 
prevalence of writing. The assumption which at one time 
prevailed that writing in Muhammad’s day was a recent 
introduction into Arabia, known only to a few and still 
regarded as a marvel, has been disproved. It rested to some 
extent on a misinterpretation of XCVI, 4, which was taken as 
ascribing the teaching of the use of the pen to Allah as one 
of His outstanding gifts to men. The real sense is that Allah 
had taught by means of the pen, that is, had given a written 
revelation of things which men could not otherwise know. 
That writing was known in Arabia long before that time is 
shown by archaeological evidence. There are South Arabian 
inscriptions going back, some of them, far beyond the 
Christian era. In North West Arabia inscriptions have 




THE HISTORICAL SITUATION 


>5 


* 

been found, in various alphabets, Nabataean, Lihyanic, 
Thamudic, which belong to the centuries preceding the 
appearance of Muhammad. Jhe Arabic alphabet is sparsely 
attested : there is one inscription dating from A.D. 328, and 
there are two belonging to the sixth century. That is no 
doubt meagre enough. Still we may assume that, where 
inscriptions on stone or metal occur, writing on some more 
convenient material was already fairly well known. In fact, 
anyone who considers the relationship of these various 
alphabets to each other will recognise that the development 
is one of written forms, which tend to grow more cursive, 
and therefore less suitable for inscriptional use. This implies 
a pretty active use of writing. True, no inscriptions have 
yet been found in the neighbourhood of Meccah or Medinah. 
But Meccah was a mercantile town dependent for its very 
existence on its trade, and in regular communication with 
regions in which writing was in common use. The Meccan 
merchants must have kept some record of their transactions, 
and it may be assumed that writing was well enough known 
there. The indirect evidence of the Qur’an shows that it 
was. Its imagery is steeped in a mercantile atmosphere, and 
implies the keeping of accounts in writing. The Judgment- 
day is the day of reckoning, the books will be opened, and 
every one will be shown his account, or will get his account 
handed to him to read. The angels write the deeds of men, 
and everything is recorded in a book. Some of these images 
may be borrowed from Christian language ; but, even so, 
they must have been quite well understood in Meccah. The 
fact that the Qur’an lays it down that debts should be recorded 
in writing, II, 282 f., shows that persons able to write were 
not difficult to find even in Medinah where this regulation 
was produced. 

The tradition as to the collection of the Qur'an mentions 
palm-leaves, leather, ribs and shoulder-blades of animals as 
materials on which portions of the Qur’an were found to 
have been written. Possibly the intention behind this is to 
give an impression of the primitive conditions amid which 
the Qur’an originated, and thus heighten the wonder of it. 
No doubt these things were occasionally used for writing 



16 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

on. But there is no reason why papyrus should not have 
been used in Meccah at any rate. For purposes of book- 
production papyrus had by this time given place, in the 
Gracco-Roman world, to pergament (parchment), which was 
prepared from the skins of animals, afforded a better surface, 
and was more enduring. This is perhaps once mentioned 
in the Qur’an, LII, 3, by the word raqq ; the reference is 
probably to the Jewish Law given at Sinai. (It may imply 
that the Jews used pergament for the writing of their Torah.) 
But papyrus continued to be produced, and was largely used 
for business purposes and private correspondence. It was 
made in rectangular sheets of moderate size. In former 
times, rolls were produced for the writing of books by pasting 
a number of such sheets together. That had gone out of 
fashion, but to a certain limited extent the sheets might still 
be pasted together, or might be folded into book-form. Prob¬ 
ably it is this material which is denoted by the word qirtas , 
which occurs twice in the Qur’an, VI, 7, 91, for it is derived 
from the Greek chartSs which denotes a leaf or sheet of 
papyrus. Since it is an early borrowing, and probably not 
direct from the Greek, there is of course the possibility that 
it may have undergone some change of meaning, but this is 
unlikely, as it appears to have still had the signification of 
papyrus in the days of the caliphs ; (see Mingana, Wood- 
brooke Studies, II, p. 21). VI, 91 may then imply that the 
Jews used papyrus for writing out separate portions of the 
Torah; and VI, 7 shows that the idea of producing a book 
on papyrus did at least enter Muhammad’s mind. What 
material was denoted by suhuf, we have no means of knowing. 
The word occurs several times in the Qur’an, usually in con¬ 
nection with the revelation, XX, 133, LIU, 37, LXXX, 13, 
LXXXVII, 18 f., XCVIII, 2; in LXXIV, 52 and LXXXI, 10, 
however, it probably refers to the record of man’s deeds. 
The word is South Arabian, but occurs in Arabic poetry 
before Muhammad’s time (see Jeffery, The Foreign Vocabu¬ 
lary of the Qur an). The singular fahifah probably denotes 
a sheet of writing material, so that it would not specify any 
particular material. The plural ?uhuf one would naturally 
take to mean separate (unbound) sheets. It may be argued 



THE HISTORICAL SITUATION 


17 


that when the Qur’an speaks of the suhuf of Moses or of 
Abraham something of the nature of a book is implied. But 
that is not necessarily so. If Muhammad were working with 
sheets, he would naturally assume that other messengers did 
the same. 

Could Muhammad Write ?—The question then arises 
whether Muhammad used writing materials, and had 
acquired the art of writing. It has become almost a dogma 
with Moslems that the Prophet was unable cither to read 
or to write. It enhances the miracle of the Qur’an that it 
should have been delivered by one entirely unlettered. Early 
opinion was not quite so fixed, though on the whole it tended 
to the same side. One of the main arguments for it is the 
application of the adjective ummiy to the Prophet in the 
Qur’an, VII, 156, 158, the word being interpreted to mean 
‘ uneducated \ Properly the word means ‘ belonging to the 
ummah, the community ’, and in all the passages where it 
occurs it is at least possible to translate it ‘ native that is, 
belonging to the Arab community. In the passages where 
it is applied to the Prophet, this gives perfectly good sense. 
It was in fact part of his claim that he was an Arab mes¬ 
senger to the Arab people. In some of the passages where 
the word is used in the plural, see II, 73, III, 69, it might be 
argued that some contrast is implied between those who 
knew the Scriptures and those who did not, and it is possible 
that the Jewish use of the phrase 'am ha ares, in the sense of 
common, unlettered people may have influenced the meaning. 
Even if that be so, the use of ummiy as applied to the Prophet 
would imply no more than that he was not familiar with the 
Jewish (or Christian) Scriptures. Similar is the sense of 
XXIX, 47 : ** Thou hast not been in the habit of reciting or 
tracing with thy hand any book before it ; in that case those 
who invalidate [thy claims] would have been suspicious 
That simply means that he had not been a reader or a writer 
of previous Scriptures, that is, had not been a priest or a 
scribe ; else his opponents might justifiably have been sus¬ 
picious that he was merely repeating what he had learned 
from them. These Qur’an statements then do not necessarily 
imply that Muhammad could not read or write. 


18 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

The evidence from Tradition is inconclusive. No great 
stress can be laid on the Prophet’s answer to the angel as 
reported in the story of his Call, when he was presented with 
a scroll and told to read (or recite). For, while the words 
most probably mean “ I am not a reader ”, that is, “ I am 
unable to read ”, they might mean simply " I am not going 
to read ” ; and, as we shall see, the tradition is, as a whole, 
unreliable. Tradition quite frequently says that Muhammad 
“ wrote ”, but as a rule this means no more than that he 
gave instructions for a written message to be sent. We know 
that, at any rate in his later years, he employed secretaries. 
There is in fact a curious story of his employing one of them 
to write the Qur’an. 1 Muhammad was dictating to 'Abdallah 
b. Sa'd b. Ab! Sarh the passage XXIII, 12 ff., and when he 
reached the end of v. 14, he paused, and 'Abdallah inter¬ 
jected : “ Blessed be Allah, the best of creators ”. This 
Muhammad adopted as the needed rhyme-phrase, and told 
him to write it down. This aroused 'Abdallah’s doubts; 
later he gave up Islam and returned to Meccah. He was 
one of the few proscribed at the time of the conquest, but 
was pardoned on the intercession of 'Othman. 2 That does 
not look like an invented story, and it supports the assump¬ 
tion that Muhammad did keep a written record of his revela¬ 
tions. As to his having written with his own hand, practically 
the only definite statement to that effect occurs in some of the 
accounts of what happened at Hudaibiyah. It is some¬ 
times said that when the Quraish emissary objected to the 
designation 0 Messenger of God ” in the heading of the 
treaty, Muhammad told ‘All, who was acting as secretary, 
to delete it and write “ b. ‘Abdallah ” instead. 'All refused 
to delete the title, whereupon Muhammad took the document 
and deleted it. Some forms of the story say further that he 
wrote in the altered designation with his own hand. One 
suspects some 'Alfitc influence in this story of ‘All’s refusal 
to delete the title. Other forms of the story, while recording 
the objection and the dropping of the title—it is really in¬ 
directly confirmed in XLVin, 29—seem to imply that objection 
was raised before the title was actually written, and are 
» Sec Batfiwt on vi, 93 - * 11111 Hisham, p. 818 ff. 


THE HISTORICAL SITUATION 


19 


silent about any change being made in the actual document. 
The evidence of Muhammad having written anything on 
this occasion is thus very weak. 1 A stronger argument, 
though indirect, can perhaps be drawn from the story of the 
sending out of ‘Abdallah b. Jahsh on the expedition which 
led to the attack on the Meccan caravan at Nakhlah on the 
last day of the sacred month of Rajab of the year II. Mu¬ 
hammad is said to have written a letter of instructions, which 
he gave to 'Abdallah, forbidding him to open it until he was 
two days’ march from Medinah. 2 This of course may not 
mean that he wrote the letter with his own hand. But it is 
not certain that at this early stage of his career in Medinah 
he employed secretaries, and the secrecy with which the 
expedition was despatched makes it doubtful whether he 
would entrust anyone with the writing of the letter. 

There is thus no convincing proof that Muhammad could 
write. But there is no improbability in his being able to do 
so. He may quite well have learned the art in Meccah, 
and if, as Tradition says, he conducted business for Khadljah 
in his youth, he must surely have been able to keep accounts 
in some form. The Meccan gibe reported in the Qur’an, 
XXV, 6, “ Tales of the ancients, which he has written for 
himself; they are recited to him morning and evening ”, 
though it may possibly mean " has had written for himself ”, 
shows that at least his critics thought he was working with 
written material of some sort. His retort in v. 7 does not in 
direct terms deny that he was doing so. Again, when hjs 
opponents gibed at him about the verbosity of Allah, he re¬ 
torted, XVIII, 109: “ Were the sea ink for the words of my 
Lord, the sea would fail before the words of my Lord would 
fail, though w r e brought as much ink again ” ; or as in XXXI, 
26: " Were the trees that are in the earth pens, and the sea 
ink, with seven seas after it to swell it, the words of Allah 

1 The full story is given in Ibn Hish&m, p. 747, where 'All is named as the 
writer. Bukhari, 54, 15, gives much the same account, but simply says that 
Muhammad called for a “ writer”; 53, 6a, *Alf refused to delete " Messenger 
of God ”, Muhammad deleted it himself; 53, 6b, adds that he wrote " son of 
'Abdallah ” instead; so also 64, 43, which adds that he was not good at writing ; 
58, 19, expressly says he was unable to write, but made the deletion when *Ali 
refused. * Ibn Hishftra, p. 423. 


20 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

would not give out It seems probable that one who made 
such retorts was using pen and ink. At any rate, should 
study of the Qur’an require the assumption that he was 
doing so, there can be no objection to it on the ground of 
improbability. 

The Value of Tradition .—Study of the Qur’an must, in 
fact, be decisive in all questions regarding Muhammad. 
Tradition with regard to his life, his sayings and doings is 
profuse. With it there mingles a great deal of pious legend, 
and it is by no means easy to distinguish what is historical 
from what was invented for various purposes, or for no 
purpose but the play of fancy, in the century or two following 
upon his death. It is necessary therefore to emphasise that 
for the whole history of Muhammad the Qur’an must be 
regarded as the primary source. This is especially true of 
the early part of his life. In his native town Muhammad 
was not a person of great importance. In the later years of 
•his residence there he did attract some attention, but there 
were hardly any outstanding events to impress the popular 
memory. Historical tradition for that period of his life was 
therefore scanty, and pious imagination had a very free 
course. For the last ten years of his life the case is different. 
During that time he was much in the public eye, and was 
the centre of memorable events. Concerning these there is a 
sound historical tradition which enables us to fix the outline 
of his life and to interpret many passages of the Qur’an. 
Even here, however, the principle holds that the Qur’an is 
the fundamental authority, and while Tradition may often 
throw light on the Qur’an, we can only use Tradition in so 
far as it is consistent with the Qur’an, or at any rate is not 
inconsistent with the Qur’an properly understood. 


MUHAMMAD’S CAREER 

All intimate questions regarding the Prophet’s personality, 
his inspiration, claims and purposes, can be answered only 
on the basis of study of the Qur’an. But the Qur’an is so 
closely related to the life of Muhammad that in approaching 



MUHAMMAD 


21 


it we must have in our minds at least an outline of his career. 

Muhammad was born in Meccah. The exact date is 
uncertain, but is usually reckoned to have been A.D. 570 or 
571. His father is said to have died before he was born, and 
his mother when he was about six years old. The Qur’an 
confirms that he was an orphan, that he was brought up in 
the pagan religion, and began life in poverty ; see XCIII, 6-8, 
which there seems to be no reason for taking otherwise than 
literally. He was protected by his grandfather 'Abd al- 
Muttalib, and later by an uncle Abu Talib. With the latter 
he is said to have accompanied the trading caravan to 
Syria. No credence can be given to the stories of his contact 
with Christian monks at this stage. But there are indications 
in the Qur’an that the route taken by the caravans to the 
North was not unknown to him, and the references to ships 
and the dangers of the sea are frequent enough to suggest 
some personal experience of them. We may therefore accept 
the view that he took part in trade in his youth, and it is * 
probable that he gained a reputation for sagacity and faith¬ 
fulness. He was engaged by Khadijah, a widow of some 
means, to conduct business on her behalf in the Syrian 
caravan, and on his return she let it be known to him that 
she would regard him favourably as a suitor. The marriage 
which took place when he was about twenty-five proved a 
happy one, and relieved him to some extent from poverty. 
He seems never to have been, at any rate during his Meccan 
residence, really wealthy; cf. XXV, 8 f. 

When he was about forty years of age, that is, c. A.D. 610, 
he began a religious mission in his native town of Meccah. 
The well-known story of his Call to be a prophet cannot, un¬ 
fortunately, be accepted as historical. It is weakly attested, 
and contains anachronisms and alien elements. 1 For the 
beginnings of Muhammad's mission we are largely dependent 
for information on what we can infer from the Qur’an itself. 

The period of his religious activity in Meccah extended 
to ten or twelve years, but there are few definite events 
mentioned as having happened during that time; in any 
case, as his r 61 e was that of a preacher and teacher of a new 
1 See pp. 18 ftnd 31. 


22 


INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

religion, his deliverances were hortatory and didactic, and 
had little reference to contemporary events. Again we are 
for the most part dependent upon the Qur’Sn itself for light 
upon the development of his mission, and there is room for a 
good deal of difference of opinion. The view here taken, for 
which it is hoped the reasons will appear later, may be 
briefly summarised as follows. Muhammad claimed to be 
the Messenger of God to his own people and town. He began 
by advocating monotheism, the worship of one God upon 
whose power and bounty man was dependent, and in gratitude 
to whom he owed obedience and the generous use of the 
good things provided for him. The appearance of such a 
messenger was nothing new. Each community had had its 
messenger, and the rejection of the messenger had meant 
the destruction of the community which had refused to 
believe. Alongside this, not displacing it, appears later the 
doctrine of a Day of Judgment, at which men will be judged 
as individuals, and receive the reward of their conduct by 
being consigned either to heaven or to hell, which arc 
described with much detail. Borrowing from Jewish and 
Christian sources is at this stage very evident, and the attitude 
to previous monotheists is friendly. The chief religious rite 
instituted in Meccah was the salat, or ritual prayer. Morn¬ 
ing and evening are the times spoken of, and night prayers 
are recommended. Almsgiving and provision for the poor, 
the widow, and the orphan are advocated as recognition of 
God’s bounty. 

Muhammad’s preaching in Meccah produced com¬ 
paratively little effect. A small number believed, mostly of 
the poorer classes. Attacks upon the Meccan gods at length 
drew down persecution upon his followers. A number of 
them emigrated to Abyssinia. He himself and his sup¬ 
porters who belonged to Meccan families were protected by 
the danger of starting blood-feuds, but the situation was 
uncomfortable. An abortive attempt at a compromise with 
polytheism, which is alleged by Tradition, seems to have 
left a trace in surah LIII. Muhammad now lost hope of 
Meccah and began to look around for another settlement. 
He tried Ta’if without success. Negotiations with parties 




MUHAMMAD 


23 


from Yathrib (Medinah) led, however, to agreement. In 
September A.D. 622 (the first certain date of his career) he 
left Meccah and settled in Medinah, whither most of his 
supporters had already gone. This is known as the Hijrah 
(Hegira). 

In Medinah, Muhammad occupied a public position. He 
and his supporters had been brought in as a balance between 
the rivalries of the clans of Aus and Khazraj. He thus found 
scope for his remarkable political gifts. Of more immediate 
importance from the point of view of the Qur’an was his 
relationship to the Jews, of whom there were strong colonies 
in the neighbourhood of Medinah. He expected their sup¬ 
port as monotheists, and showed himself willing to learn and 
adapt his religious practice to theirs. In spite of this, how¬ 
ever, they rejected his prophetic claims, and ridiculed him. 
They opposed his political designs. His friendly attitude 
changed to hostility. His revulsion from the religion of the 
People of the Book to a purified Arab religion was marked 
by the change of qiblah (direction of prayer) from Jerusalem 
to Meccah, somewhere about the middle of the year II of 
the Hijrah (December 623). 

Hostilities had meanwhile been developing with the 
Meccans. “ Those who had disbelieved ” deserved destruc¬ 
tion. Besides, the needs of the Muhajirln (the emigrants who 
had left Meccah and come to Medinah) were pressing. Small 
expeditions began to molest the Meccan caravans. Many 
of his followers disliked this new warlike attitude, and the 
people of Medinah were naturally doubtful where it would 
lead. Further difficulty was caused by an attack on a small 
caravan at Nakhlah at the beginning of Rajab II, which 
raised the question of fighting in the sacred months. An 
ambitious attempt to intercept one of the chief Meccan 
caravans returning from Syria led to a battle at the wells of 
Badr, in which Muhammad’s following of a little over 300 
men defeated a Quraish army of nearly 1000, Ramadan II, 
February 624. This greatly enhanced the Prophet’s prestige 
and confirmed his claims. But the booty had not been so 
great as had been expected, and difficulties arose as to the 
division of it. The expulsion of one of the Jewish colonies, 

c 




24 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

the Ban! Qainuqa’, from Medinah followed in a little over 
a month’s time. 

The Quraish were known to be preparing to avenge their 
defeat; Muhammad was building up his strength, regulating 
his community, and making appeals for unity and for 
contributions. In Shawwal III, March 625, a large Meccan 
force appeared before Medinah. The feeling in the town was 
in favour of remaining on the defensive. Muhammad ulti¬ 
mately decided to accept the Quraish challenge. He marched 
out and took up his position at Uhud, a hill to the north of 
the town ; on the way, however, a portion of his army broke 
off and returned to the town. The Moslems were defeated, 
but the Quraish, having no quarrel with Medinah, withdrew. 
Muhammad, recovering from a slight wound and rallying 
some of his forces, followed, and claimed a victory. His 
position was, nevertheless, badly shaken, and for some 
months he was occupied in restoring morale in Medinah. 
The expulsion of the Ban! Nadir, another Jewish colony, in 
the month of II Rabl* of the year IV, September 625, may 
be taken as a sign that his ascendancy had been re-established. 
Moslem propaganda and raiding were resumed. The Mec¬ 
cans, finding their trade still being interfered with, formed 
a great coalition against Medinah, which, towards the end 
of the year V, brought together a large force outside the 
town. Muhammad had prepared a trench for the defence 
of the town. This novelty in Arab warfare nonplussed the 
attackers. As they lay inactive, the unity of the coalition 
began to wear out, and a storm of wind and rain finally 
dispersed it. The last remaining Jewish colony in Medinah 
had been lured into expressing sympathy with the attackers, 
and was immediately attacked and compelled to surrender. 
The men were ruthlessly slaughtered, Dhu 1 -Hijjah V, 
March 627. 

A year later Muhammad thought himself strong enough 
to force his way into Meccah. His Bedouin allies, however, 
failed him. Professing peaceable intentions he set out, 
ostensibly to perform the pilgrimage. He found his way 
blocked by Meccan forces, and halting at the borders of the 
karam, at Hudaibiyah, he entered into negotiations. The 



MUHAMMAD 


25 


treaty here made was a disappointment to his followers, but 
really marked the end of Meccan supremacy. It wasfollowed 
in the beginning of the next year by an attack on the Jewish 
colony of Khaibar, Muharram VII, May 628. The peaceful 
pilgrimage provided for in the treaty of Hudaibiyah took 
place in the pilgrimage month of that year, April 629. In 
an expedition to extend his influence northward he unex¬ 
pectedly met strong Byzantine resistance and was defeated 
at Mu’tah, I JumadS. VIII, September 629. Meccan influence 
had been waning, and some leading Meccans had already 
joined Muhammad in Medinah. A great expedition was 
now got together to overwhelm the town. Negotiations 
meanwhile took place, and Meccah was entered almost 
without fighting, Ramadan VIII, December 629. The 
Ka'bah was cleansed from idols, but the townspeople, most 
of whom accepted Islam, were kindly dealt with. 

Almost immediately, Muhammad was menaced by a 
combination of Arab tribes, among whom his march south 
had aroused suspicions. The Moslems met them at Hunain, 
and at the first onset were almost swept from the field. The 
veteran Medinan troops, however, held firm, and the others 
rallied round them. The Arabs were defeated and fled in 
confusion leaving a great amount of booty in Moslem hands, 
Shawwal VIII, January 630. The prestige of the Prophet 
was now established throughout Arabia, and deputations 
began to come in from tribes far and near. The conditions 
for their adherence were, the acceptance of Islam, the 
destruction of idols, and the payment of the zakat or tax 
for the support of the Moslem community. 

An expedition towards the Syrian border, known as the 
expedition to Tabuk, probably designed to avenge the defeat 
at Mu’tah, led to nothing of importance, Rajab IX, October 
630. This was the last warlike expedition in which the 
Prophet took part. He led the pilgrimage of the year X, 
March 632. Another expedition, destined for the North, was 
being prepared, when he took ill and after a few days died, 

I Rabi' XI, June 632. 

Note on Chronology .—The Arab year was a lunar one, but was 
kept roughly in accord with the seasons by the insertion of an extra 



26 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

month (an-nasy), every three years or so. Muhammad abolished 
this practice, ix, 36 f.; thus making the year purely lunar. 
When, in the caliphate of ‘Omar, the Moslem era was established, 
the beginning of the year in which the Hijrah (Migration to 
Medinah) took place was taken as the beginning of year I. This 
corresponds to 16th July a.d. 622. Approximately 33 Moslem 
years are equal to 32 Christian years. The names and order of the 
Arabic months are: 

1. Muharram (Holy month). 7 - Rajab (Holy month). 

2. §afar. 8- Sha'b&n. 

3. ar-Rabl* nl-nwwnl (I Rabl*). 9 - Ramadan. 

4. ar-Rabl' ath-th&ni (II Rabf). IO - Shawwftl. 

5. Jumilda al-’Qla (I Jum&d 5 ). tl. Dhu l-Qa'dah (Holy month). 

6. JumJldl al-ftkhirah (II Jumidi). 12. Dhu 1 -Hijjah (Holy month). 


MUHAMMAD'S CHARACTER AND AIMS 

As will have appeared from the above sketch, Muhammad's 
activity as a religious teacher and reformer fell into two 
sections of approximately equal length, that in Mcccah and 
that in Medinah. His situation was very different in the 
two periods. In Meccah he had no recognised position, and, 
while he gained some adherents, they were neither numerous, 
nor, except one or two individuals, influential, and their 
position became gradually more and more untenable. In 
Medinah he had from the first a position of influence as 
holding the balance between two hostile factions. That 
position may not have been exactly official, and was at first 
precarious, but the ever-present fear of recurring strife dis¬ 
posed the leaders of the factions to accept his advice, and 
prevented those who were doubtful of his policies, “ those in 
whose hearts was disease ”, taking resolute measures against 
him. Thus, in spite of the set-back occasioned by the defeat 
at Uhud, his influence grew, and by the end of his life had 
extended far across Arabia. This difference in the Prophet’s 
position is naturally reflected in the style, tone and subject 
of the Qur’an. But the line between Meccan and Medinan 
style must not be too rigidly drawn. The statesman of 





MUHAMMAD 


27 


Mcdinah was not necessarily incapable of producing passages 
in the style of the religious propagandist of Meccah. 

On the other hand, there was more development in 
Muhammad’s ideas and opinions than has usually been 
allowed for. It has indeed been generally recognised that 
he began as a messenger to his native town of Meccah, and 
that his conception of the scope of his mission extended to 
include the Arabs, if not mankind as a whole. But it was 
not only in this respect that his ideas changed and expanded. 
His knowledge of Judaism and Christianity and of the 
contents of their Scriptures was meagre to begin with, but 
was diligently increased, not by way of study and reading— 
for though not illiterate he was certainly no bookman—but 
by oral enquiry as opportunity brought him into contact 
with people who could give, or professed to be able to give, 
information. Muhammad’s teaching retained throughout 
its fundamental character, but there is hardly an aspect of 
it which was not altered and enriched by this increasing 
acquaintance with earlier religious ideas as time went on. 
That has been dealt with in my Origin of Islam in its 
Christian Environment ; the following treatment of the 
Qur’an will bring it out more clearly. 

We shall also see more clearly than before to what extent 
Muhammad, prompted, as he would have said, by Allah, was 
himself the architect of the success of Islam. Critical analysis 
of the Qur’an brings out its effectiveness for the purpose of 
religious awakening, for which it was originally designed. 
And the more we are able to place the political deliverances 
which it contains in their historical setting, the better we 
realise the insight and ability of the man who delivered them. 
Inflexible of purpose, yet ready to temporise and make con¬ 
cessions, diplomatic almost to the verge of dishonesty, he 
steered his sometimes devious way to the establishment of 
the worship of the One God in Medinah and all Arabia. One 
feels that, without him, the struggle would, more than once, 
have been lost, if indeed it had ever been begun. 

There were, of course, various circumstances which 
contributed to his success and prepared the way for Islam. 
The wealth and civilisation of the Christian lands which 



28 INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

surrounded Arabia exercised a glamour upon the Arab mind 
that made it not inhospitable to a religion similar to that which 
prevailed there. The hold of the ancient paganism on the 
Arabs had been loosened. In Meccah, which profited by its 
religious position, there was no doubt an interest in preserv¬ 
ing the customary rites. But in Medinah paganism seems 
to have crumbled easily; the presence of influential colonies 
of Jews had no doubt helped to predispose the people to the 
acceptance of monotheism. When, with the change of 
qiblah, and the adoption of the Ka'bah as the centre of Islam, 
the enlightened religion of the People of the Book had been 
combined with ancient Arab practice, the demands of Arab 
patriotism were satisfied. There must have been many 
minds in Arabia to whom the idea of an inclusive brother¬ 
hood overriding the tribal divisions which gave rise to so 
much strife and bloodshed, was attractive. But tradition 
and custom, tribal pride and ambition, died hard ; and but 
for the man who had conceived the idea, and guided the 
infant community, Islam would undoubtedly have been 
crushed. In some respects it was perhaps a pity that the 
success of Islam was based upon temporal power and recourse 
to war. On the other hand, but for his adroit use of the 
influence which came to him and the military force which 
he built upon it, the Arabs would not have been united under 
the banner of Islam, and the history of the world would, at 
least, have been very different. 

It has sometimes been held that a man so gifted for 
politics must have had this political aim before him from the 
start. But this is to confound the secondary result with the 
primary impulse. Muhammad was perhaps more akin to 
the ecclesiastic than to the pious devotee, more the organiser 
of a religion than the original seeker after truth, but there 
is no doubt that the impulse which set him upon his mission 
was a religious one, and that the religious aim was with him 
the overruling motive all through. He sought and wielded 
power, but it was for the furthering of monotheism and 
Islam. The question of what induced Muhammad to take 
up his mission and proclaim himself as the Messenger of God 
to the Arabs is so intimately bound up with the problem of 



MUHAMMAD 


29 


the chronological arrangement of the Qur’an that it can 
hardly be treated apart from that. But it may be pointed 
out here that in no chronological arrangement which has 
been suggested docs the political motive appear early. 
Further, wherever the Qur’an speaks of previous messengers, 
they are represented as having come with a religious message, 
a call to the worship of One God ; and it is agreed that the 
accounts of these predecessors are largely moulded by 
Muhammad’s own experience. It is therefore as a religious 
personality that he is to be regarded. In fact it may be said 
that without a deep realisation of the religious fear which 
drove him forward and the religious conviction which gave 
him strength, it is impossible to understand the personality 
of Muhammad. 


MUHAMMAD’S INSPIRATION 

One point calls for fuller treatment here, because it has 
affected men’s judgment upon the character of Muhammad, 
and has, besides, intimate bearings upon the whole conception 
and composition of the Qur’an. Muhammad claimed to be 
a prophet, and to speak in the name of God. It will perhaps 
appear in what follows that he was much more modest in his 
claims, at any rate to begin with, than cither Moslem or 
Western scholars have assumed. It was, in fact, only as he 
measured himself against the ideas of Jews and. Christians 
as to the authority and inspiration of prophets that his claims 
grew. Probably it was not until after he had transferred to 
Medinah that he claimed the full authority of a prophet. 
Still, he did claim that position and authority, and long before 
that time he had claimed to speak in the name of God, and 
had even put forth deliverances purporting to be in the actual 
words of God. How are we to understand this ? Did he 
make false claims ? Or was there some reality behind the 
assertion ? What was the nature of his inspiration ? 

The answer formerly so frequently given that he was a 
false prophet who pretended to receive messages from God, 
we may discard, if for no other reason than that it is too 



3 o INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

simple. There is sufficient evidence in the Qur’Sn itself, 
apart from Tradition, that the claim brought upon him 
ridicule and even persecution, against which only some real 
belief could have held its ground. He may have been mis¬ 
taken in the interpretation of his experience, but there must 
have been something which led him to the belief that he 
received messages from a divine source. We must try to 
gather what information we can as to how he thought these 
messages were given to him. 

Since Carlyle laughed out of court the idea of an impostor 
being the founder of one of the world’s great religions, various 
attempts have been made to save Muhammad’s sincerity— 
sometimes at the expense of his sanity. Weil seeks to 
prove that he suffered from epilepsy. Sprcnger, not content 
with this, dilates on the phenomena of hysteria, from which, 
he suggests, Muhammad suffered in addition Muir retains 
something of the false-prophct idea, and pictures the earnest 
high-souled messenger and preacher succumbing to the 
wiles of Satan for the sake of success. Margoliouth has no 
qualms about accusing him of having deliberately mystified 
the people, pointing to the phenomena of spiritualism as 
showing how easily human beings fall into that dishonesty. 

Noeldcke, while insisting on the reality of Muhammad’s 
prophetic inspiration, and rejecting the idea that he suffered 
from epilepsy, thinks that he was subject to overpowering 
fits of emotion which led him to believe that he was under 
divine influences. In all this perhaps more attention has 
been paid to the statements of Tradition than to the evidence 
of the Qur’ 5 n itself; and surely too little has been allowed 
for the fact that the Muhammad whom we know best was 
to all appearance healthy both in body and in mind. It 
seems incredible that a person subject to epilepsy, or hysteria, 
or even ungovernable fits of emotion, could have been the 
active leader of expeditions, or the cool far-seeing guide of a 
city-state and growing religious community, which we know 
Muhammad to have been. Here again we have to depend 
mainly on the Qur’an itself, and accept Tradition only in so 
far as it is in harmony with the results of Qur’an study. | 

Now the Qur’Sn gives no support to the existence of any 




MUHAMMAD 


3 ‘ 


diseased condition in the Prophet. It chronicles, apparently 
without reserve, the gibes and reproaches of his opponents, 
but there is no mention of anything of that kind. They do 
indeed say that he is majnun , but that simply means that 
they thought his conduct crazy, or that his utterances were 
inspired by a jinn, as those of the soothsayers were supposed 
to be. Sometimes one almost feels that Muhammad him¬ 
self was not quite sure on that point. But that his opponents 
could point to any evident signs of disease is very improbable; 
had that been so, wc should most likely have heard of it. 

One of the latest and clearest accounts of the matter in 
the Qur’an is in II, 91, where Gabriel is said to have brought 
it (the revelation) down upon the Prophet’s heart, with the 
permission of Allah. That this was the explanation which 
Muhammad gave out and allowed to be understood in his 
Medinan days is certain. Tradition is unanimous on the 
point that it was Gabriel who was the agent of revelation. 
But when Tradition carries this back to the very beginning, 
and associates Gabriel with the Call, we are struck by the 
fact that Gabriel is only twice mentioned in the Qur’an, both 
times in Medinan passages. Gabriel, wc suspect, is a later 
interpretation of something which Muhammad had at first 
understood otherwise. It is to be noted that the verse above 
referred to makes no claim that Gabriel appeared in visible 
form. Muhammad claims to have seen a vision on two 
occasions, see Lin, 1-12, 13-18. Strictly read, these passages 
imply visions of Allah; but in LXXXI, 15-29, the vision is 
re-interpreted as that of an angel—an indication that Muham¬ 
mad himself interpreted some things in his experience 
differently at different times. Having at first assumed that 
he had seen Allah in person, he has now realised the im¬ 
possibility of that and concluded that it must have been a 
messenger from Allah, that is, an angel. Similarly with 
the reception of his messages, he may have interpreted the 
matter differently at the beginning from the interpretation 
he put upon it in Medinah. That the visions, however we 
may explain them, were to Muhammad real enough, there 
is no reason to doubt. But they stand by themselves; he 
makes no claim to have seen other visions. There is just as 



32 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

little in the Qur’an to support the supposition, which Tor 
Andrae adopts, that he heard voices. In XLII, 50 ff. both 
the visible appearance of Allah and the hearing of His voice 
are rejected, and the explanation adopted is that He may 
speak by ' suggestion ’ or send a messenger to * suggest \ 
What then is meant by ‘ suggest * and ‘ suggestion * ? The 
verb awftd and the noun wahy have become the technical 
terms in Moslem theology for the communication of the 
revelation to Muhammad, and have come to imply the recita¬ 
tion of the words of the Qur’ln to him by the angel Gabriel. 
In the Qur’an itself they are indeed the words commonly 
used in that connection, but they arc not confined to it. 
The word awha is used in XIX, 12 of Zachariah, who having 
become dumb signed {awha) to the people that they should 
glorify God. Satans of jinn and men * suggest ’ things to 
each other, VI, 12 1 . The recipient of wahy, even from 
Allah, is not always a prophet, or even a human being. 
Allah * suggests ’ to the bee to take houses for herself in the 
hills and trees and the arbours which men erect, XVI, 70. 
The earth gives up its dead because its Lord has ‘ suggested ’ 
to it so to do, XCIX, 2. Allah ‘ suggested ’ to each of the 
seven heavens its special function, XLI, 11. Even when the 
recipient is a prophet, what is communicated is usually not 
the words of a revelation, but a practical line of conduct, 
something to do, not to say. Thus it is ‘ suggested ' to Noah 
to build the ark, and he is to build it under Allah’s eyes 
and at His ‘suggestion ’, XI, 39, xvil, 41. To Moses it is 
1 suggested ’ to set out with his people by night, XX, 79, 
XXVI, 52, to strike the sea with his staff, XXVI, 63, to strike 
the rock with his staff, vn, 160. To Muhammad himself it 
is * suggested ’ that he should follow the religion of Abraham, 
XVI, 124. These practical ‘ suggestions ’ are often, it is true, 
formulated in direct speech, as if a form of words had been 
put into a person's mind. There are cases too in which the 
formula has reference to doctrine rather than to conduct; 
for example, “ Your God is One God ”, XVIII, 110, XXI, 108, 
XLI, 5. But the formula is usually quite short, the sort of 
phrase, it may be remarked, which might flash into a person’s 
mind after consideration of a matter as the final summing up 


MUHAMMAD 


33 

and solution of it. There arc indeed a few passages in which 
the verb seems to mean the communication of somewhat 
lengthy pieces to the prophet; for example, III, 39, XI, 51, 
XII, 103* But even in them the actual verbal communication 
of the stories is not quite certainly implied. The funda¬ 
mental sense of the word as used in the Qur’Sn seems to be 
the communication of an idea by some quick suggestion or 
prompting, by, as we might say, a flash of inspiration. This 
agrees with what is given in the dictionaries (see Lisin al- 
' Arab, s.v.) which implies that haste or quickness is part of 
the connotation of the root. 

The frequent use of this term in connection with the 
Prophet’s inspiration makes us suspect that there was some¬ 
thing short and sudden about it. If now we suppose that 
Muhammad was one of those brooding spirits to whom, 
after a longer or shorter period of intense absorption in a 
problem, the solution comes in a flash, as if by suggestion 
from without, his use of the word would be intelligible. Nor 
is this merely a supposition. All the evidence goes to show 
that the Prophet, accessible enough in the ordinary inter¬ 
course of men, had yet something withdrawn and separate 
about him. In the ultimate issue he took counsel with 
himself and followed his own decisions. If decisions did 
come to him in this way, it was perhaps natural that he should 
attribute them to outside suggestion. The experience was 
mysterious to him. He had before him the example of the 
kdhins, who probably claimed that they spoke by outside 
prompting. Once or twice, probably near the beginning of 
his mission, when his hesitations had caused him more than 
usually intense and long-continued mental exertion, the 
decision had come to him accompanied by a vision. He had 
assumed that it was Allah who had appeared to him and 
suggested that he should speak to the people in public. It 
is to be noted that in Lin, where these visions are described, 
nothing is said about the Qur’an. It is simply a * suggestion ’ 
which came to him, and it is his ‘ speaking ’ which he is 
explaining and defending. It was to that, then, that the 
' suggestion ’ referred. 

But if he was to speak to the people, he had to find words 


34 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

in which to speak. That he took trouble about this wc know 
from LXXIII, 1-8, where wc see the Prophet at the work of 
composing the Qur’an, choosing the night-hours as being 
" strongest in impression and most just in speech ”, that is, 
the time when ideas are clearest, and fitting words most 
readily found. 1 A similar experience of the words coming 
in the end after effort and meditation, easily as if by inspira¬ 
tion, may well have led him to extend the idea of suggestion 
from without to the actual words of his deliverances. A 
curious little passage, which has been preserved as a scrap 
in LXXV, 16 ff., seems to show him deliberately cultivating 
this : “ Move not thy tongue that thou mayest do it quickly ; 
Ours it is to collect it and recite it; when we recite it follow 
thou the recitation; then Ours it is to explain it This 
has always been taken as referring to the reception of the 
Qur’an, and if we try to get behind the usual mechanical 
interpretation we can picture Muhammad in the throes of 
composition. He has been seeking words which will flow 
and rhyme and express his meaning, repeating phrases 
audibly to himself, trying to force the continuation before 
the whole has become clear. He is being admonished or, as 
we should say, he realises and admonishes himself, that 
this is not the way; he must not “ press ”, but wait for the 
inspiration which will give the words without this impatient 
effort to find them. When his mind has calmed, and the 
whole has taken shape, the words will come ; and when they 
do come, he must take them as they are given him. If they 
are somewhat cryptic—as they may well happen to be—they 
can be explained later. If that be the proper interpretation 
of the passage, it throws light on a characteristic of the 
Qur’an which has often been remarked on, namely, its dis¬ 
jointedness. For passages composed in such fashion must 
almost of necessity be comparatively short. 

This, then, it seems to me, is the thread of reality that runs 
through Muhammad’s claim to inspiration. It has analogies 
to the experience which poets refer to as the coming of the 
muse, or more closely to what religious people describe as 
the coming of guidance after meditation and waiting upon 

1 Bell, Origin of Islam in its Christian Environment , p. 97 f. 


MUHAMMAD 


35 


God. “ Guidance is in fact one of his favourite words for 
the message, though it is used in rather a different sense. 
This experience he interpreted in various ways. At first he 
assumed that it was Allah who spoke to him, just as he had 
assumed that it was Allah who had appeared to him in his 
visions. Then, according to XLII, 50 ff., this idea was rejected 
in favour of the idea of a spirit implanted within him. Later, 
when through increasing familiarity with Jewish and Christian 
ideas he had learned of angels as the messengers of God, he 
assumed that it was angels who brought the message. Finally, 
he adopted Gabriel as the special angel who prompted him 
on Allah’s behalf. We shall find passages of the Qur’an 
illustrating all these various ideas. But always the essence 
of the experience is the same : he was prompted, ‘ sugges¬ 
tions ’ were made to him, the message was brought down upon 
his heart. That these promptings came ultimately from a 
divine source, however mediated, he was convinced. He may, 
indeed, have had occasional doubts. He realised, perhaps as 
a result of the false step which he made in recognising the 
pagan deities as intercessors, and of other mistakes which he 
may have made, that Satan might take a hand in the prompt¬ 
ing, XXII, 51. The assurances that he was not mad, or 
prompted by a jinn, may have been partly meant for himself. 
But on the whole he held firmly to his belief, and upon it he 
built up his claims to authority. These were in some respects 
modest enough. He was only a human being to whom 
‘suggestions’ were made, XVIII, 110, XLI, 5. But this 
guidance by * suggestion ’ was all that the prophets had 
experienced ; only to Moses had God spoken directly, xvil, 
103. Thus to all the authority of a prophet he could lay 
claim. 

That this experience of ‘ suggestion ’ or ' guidance ’ is 
a real one, no one who has ever become deeply absorbed in 
a difficult problem will deny. But the habit of expecting 
such experiences, and the attempt to induce them, are not 
without their dangers. We cannot force the answer which 
we wish, or indeed any answer, at the time we wish it. 
Muhammad seems to have experienced this also, XVIII, 
23. It is when the mind is more or less passive that such 


36 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

* suggestions * come, but it makes a great difference whether 
this passive attitude is the result of a heavy strain upon the 
mental and spiritual powers, or is cultivated as a state of 
more or less mental vacancy. Between these two poles 
there is the danger of meditation becoming brooding over 
passing troubles, or of allowing too easy a response to 
external stimuli. Of some of these dangers Muhammad 
seems to have, at times, been conscious, as is shown by 
V, ioi, XXII, 51. But it may be questioned whether he 
always guarded sufficiently against them. Once he had 
become accustomed to the idea of being guided in this way, 
he cultivated the attitude of receiving such messages, and 
often mistook his own brooding reaction to events for the 
divine afflatus. In later life when events pressed upon him 
and decisions were imperative, and questions arose which 
he could not avoid answering, he did no doubt try to force 
the revelation, and acquired facility in getting the answer 
which he desired. Nor need we deny that he was capable 
of practising a certain amount of mystification regarding his 
communications from Allah. He surrounded them with 
some degree of awe and mystery. This does not detract 
from the sincerity of his own belief in them. They were 
mysterious to himself, and if they were what he believed 
them to be, they were worthy of awe. He regarded them 
always as something separate and distinct. Nor were they 
always, even in his later days, in accord with his own natural 
desires. As, at the first, he maintained that he did not speak 
of his own desire, so, in Medinah, we find him being exhorted 
to steadfastness when his inclination was to compromise, 
urged to policies which he felt to be difficult, and taken to 
task for things which he had done or omitted to do. That 
could not have been altogether a pose. 

Of the essential sincerity of Muhammad there need be 
no question. We need not, however, go to the other extreme 
and picture him as a modem saint. The age was a rude 
one to our ideas, even in the most enlightened parts of the 
world, and Arabia was not one of these. 



CHAPTER II 


THE ORIGIN OF THE QUR’AN 

ITS DELIVERY, COLLECTION 
AND AUTHENTICITY 

Theological Doctrine. —According to the received doctrine 
of Islam the Qur’an is eternal; it is the uncreated Word of 
God. The doctrine is thus stated by Abu Hanlfah : “ The 
Qur’an is the speech of Allah, written in the copies, pre¬ 
served in the memories, recited by the tongues, revealed to 
the Prophet. Our pronouncing, writing and reciting the 
Qur’an is created, whereas the Qur’an itself is uncreated ” 
( Al-fiqh al-akbar, as translated by Wensinck, The Muslim 
Creed , p. 189). That is how the Logos-idea, which in 
Christianity is the basis of the doctrine of the eternally 
begotten Son, takes shape in Islam. The Qur’an is the 
Eternal Word in book-form. More popularly and concretely, 
if with less theological exactitude, the original of the Qur’an 
is thought of as a book preserved in (the seventh) heaven 
in the presence of God. This is assumed to be what is 
meant by the preserved tablet, lawh mahjustt spoken of in 
LXXXV, 22. Sometimes it is thought of as having been sent 
down to the nearest heaven on the night of power, lailat al- 
qadar, described in XCVII, so as to be available for revelation 
to the Prophet by the angel Gabriel. Muhammad is thus 
not the author, but only the recipient of the Qur’an. 

The Delivery of the Qur dn. —This high doctrine of the 
divine origin of the Qur’an does not, however, extend to its 
present order and arrangement. Popularly, of course, that 
is taken as fixed and settled for all time. But Moslem 
scholars have always recognised that the present arrange¬ 
ment is not the order in which the passages of which it is 
composed were revealed. The Qur’an was not revealed all 
at once, but in separate pieces, XXV, 34. Tradition 

37 


38 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

distributes these pieces over some twenty years. Apart from 
a break, fatrah, of two years immediately after his Call, the 
revelations are represented as coming upon Muhammad at 
frequent intervals up to the time of his death. Practically all 
passages that can be interpreted as referring to contemporary 
events or circumstances have special * occasions * assigned 
to them. These ' occasions ' are not always agreed upon, 
and to a critical eye are often founded rather upon im¬ 
aginative exegesis than upon recollections handed down. 
But Tradition does thus recognise the close relation between 
the Qur’an and the personal history of the Prophet. That 
he recited the revelations is attested by the Qur’an as well 
as by Tradition. The prevailing view is that the words of 
the revelations were given him by the angel Gabriel, and he, 
having memorised them, or having had them impressed 
upon his memory, recited them to the people. With regard 
to the preservation of these revelations, all the traditions 
agree that Muhammad did not write them himself ; several 
speak of his having employed others to write them, and 
certain persons are named as having done so (N-S., I, 
p. 46). This seems to imply that, at any rate in the later years 
of his life, he kept a written record of the revelations, as 
indeed the nature of the passages almost necessitates his 
having done. But when we come to the traditions dealing 
with the collection of the Qur’an, the impression we get as 
to the condition in which it had been left at the Prophet’s 
death is quite different. 

The Collection of the Qurdn .—The tradition as to the 
collection of the Qur’an after Muhammad’s death seems to 
assume that up to that time there had been no authoritative 
record of the revelations. Some passages had been used in 
the ritual prayer, and would of course be well known. For 
the rest, some believers had memorised them, some more, 
some less; and some had written out portions for their own 
use. The tradition says that in the battle of Yamamah, a 
year or so after the Prophet’s death, so many ‘readers’ of the 
Qur’an, that is, persons who had it, or portions of it, by 
heart, were killed, that ‘Omar b. al-Khattab (afterwards the 
second caliph) became alarmed lest some of the Qur’5n 



39 


THE ORIGIN OF THE QUR’AN 

should be lost altogether unless something were done to 
preserve it. He therefore suggested to Abu Bakr, the caliph, 
that the Qur’an should be collected and written down. Abu 
Bakr at first refused to do what the Prophet himself had not 
done, but was finally persuaded. He commissioned Zaid b. 
Thabit, who had already acted as one of the Prophet’s 
secretaries, to do what 'Omar had suggested. Zaid then 
collected the Qur’an " from pieces of paper, stones, palm- 
Icavcs, shoulder-blades, ribs, bits of leather, and from the 
hearts of men ”, that is, from their memories and the various 
kinds of writing material which had been used for writing 
portions of it down. He copied out what he collected on 
sheets (juhuf), and when his work was finished he handed it 
over to the caliph. 

Criticism of this Tradition .—Apart from the fact that 
there are, as we have seen, traditions which imply that the 
Prophet kept some record of his revelations, this tradition is 
open to certain criticisms. There arc many discrepancies in 
the various versions of the tradition. They are not even 
unanimous as to the originator of the idea: generally it is 
'Omar who is said to have been the moving spirit in the 
matter, but sometimes it is said to have been Abu Bakr who 
ordered it on his own initiative. Discrepancies are, however, 
a common feature of often-repeated traditions, and we cannot 
attach great weight to them. But the reason given for the 
step, namely the death of a large number of ‘ readers ’ in 
the battle of Yamamah, has also been questioned. For in the 
lists of those who fell in that campaign, very few (according 
to Schwally, 1 only two) are mentioned who were likely to 
have had much of the Qur’an by heart. Those killed were 
mostly recent converts. Besides, according to the tradition 
itself, a good deal of the Qur’an was already written in some 
form or other, so that the death of some of those who could 
recite it from memory need not have given rise to the fear that 
much of the Qur’an would be lost. Thirdly, an official 
collection of this kind might have been expected to have 
had wider authority attributed to it than we anywhere find 
evidence of. Other collections of the Qur’an seem to have 

* N-S., II, p. 20. 


D 


40 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

been regarded as authoritative in different provinces. The 
disputes which led to the recension of the Qur’an under 
'Othman could hardly have arisen if there had been an official 
codex in the caliph's possession to which reference could 
have been made. And the way in which ‘Omar himself is 
represented in other traditions as insisting that the “verse of 
stoning” 1 was in the Qur’an, is hardly consistent with his 
having in his possession an official collection. Lastly, and 
most significant of all, the suhuf on which Zaid wrote the 
Qur’an were, at the time when the revision came to be made, 
in the keeping of Hafsah. Now Hafsah was ‘Omar’s daughter, 
and we are apparently to assume that ‘Omar, having become 
caliph by the time Zaid finished his work, the suhuf were 
handed to him, and from him passed to his daughter. But 
if Zaid’s collection were an official one, it seems hardly 
probable that it would pass out of official keeping, even into 
the hands of the caliph’s daughter. That Hafsah had a copy 
of the Qur’an on fukuf seems certain ; but it hardly appears 
that it was an official copy made in the official way that 
Tradition asserts. 

Pre- Othmanic Qurans .—It is of course possible that 
Zaid b. Thabit did make a collection of the Qur’an. Schwally 2 
suggests that he did so on Hafsah’s commission, but gives 
no very cogent reason why Haf$ah in particular should have 
desired to have a copy of the Qur’an made. Quite a number 
of people are said to have collected the Qur’an in these early 
days. Of these early collections little is known, though variant 
readings are sometimes quoted as having occurred in them.’ 
There are, however, four collections, or editions, of the 
Qur’an which, in the interval between Muhammad’s death 
and the formation of a definitive text, seem to have been 
current in different districts and to have been regarded as 
authoritative there. They arc (i) that of Ubayy b. Ka'b, 
whose readings are said to have been followed by the people 
of Syria ; (2) that of ‘Abdallah b. Mas'ud, the great authority 
on Islam in Kufah, whose readings were accepted by the 
people of that district; (3) that of Abu Musa al-Ash‘ari, 
who was associated mainly with Basrah ; and (4) that of 
1 See below, p. 48. * N-S., II, p. 22. 




41 


THE ORIGIN OF THE QUR’AN 

Miqdad b. 'Amr, whose readings are said to have been 
accepted by the people of Hims. 

No copies of these collections, or editions, have survived. 
Concerning those of Abu Musa and Miqdad b. 'Amr we 
know very little. Of the other two, some information is given 
by later writers. In addition to a considerable number of 
variant readings attributed to them, which indeed affect 
mainly the vowels and punctuation but in some cases affect 
the consonantal text, we have lists of the surahs (chapters) 
in each. The order of the surahs is different in each from 
that of the official Qur’ 5 n, and from that of the other. But 
on the whole, as in the official Qur’an, the long surahs come 
first. The names of the surahs, in the main, agree, and, 
while that might have been due to the later transcribers of 
the lists having used the names by which the surahs were 
ordinarily known, there is no indication that the actual 
surahs differed from those usually accepted. Ibn Mas'ud 
did not include the two last surahs—they are of the nature 
of prayers or charms, and may never have been intended to 
form part of the actual Qur’an. The first surah, the Fdtihah , 
is also a prayer, placed at the beginning of the book. Whether 
Ibn Mas'ud included it in his Qur’an or not, is not quite 
certain. Ubayy seems to have included all three, the first 
and the two last, and to have had in addition two others which 
are not in our present Qur’an. The text of these is given by 
later writers They are short prayers and, to judge by their 
language, are not Qur’anic. 1 

On the whole, then, the information we have regarding 
these independent Qur’ans (if independent they were) does 
not lead us to suspect that there was any great variation in 
the actual contents of the Qur’an in the period immediately 
after the Prophet’s death. The order of the surahs was 
perhaps not fixed, and the reading varied somewhat; of 
other differences we have no evidence. The position is 
obscure, but, as far as we can make out, the Qur’an at this 
period consisted pretty much of what was afterwards included 
in the official recension. It seems reasonable to suppose that 
such copies as existed were somehow related to what lay 
* Cf. N-S., II, p. 34 ff- 






42 INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

behind that recension. As to how or why these collections 
were made, Tradition gives us no information. But as the 
teaching of the Qur’an was one of the duties of the agents 
of Islam even in the Prophet’s life-time, we may suspect that 
these agents were not left to depend entirely on their memories, 
but that some written record of the revelations was made 
and furnished to them. 

The 'Othmanic Recension .—The tradition as to what led 
up to the next step in the fixing of the form of the Qur’an 
implies that serious differences of reading did exist, in the 
copies of the Qur’an current in the various districts. During 
the expedition against Armenia and Azerbaijan, we are 
told, disputes concerning the reading of the Qur’an arose 
amongst the troops, who were drawn partly from Syria and 
partly from Iraq. The disputes were serious enough to 
lead the general, tfudhaifah, to lay the matter before the 
caliph, 'Othman, and to urge him to take steps to put an 
end to these differences. The caliph took counsel with the 
leaders of Islam, and finally commissioned Zaid b. Thabit 
to revise the Qur’an. With Zaid were associated three 
membets of noble Meccan families. One of the principles 
to be followed, according to the Tradition, was that, in case 
of difficulty as to the reading, the dialect of Quraish, the 
tribe to which the Prophet belonged, was to be given the 
preference. The whole Qur’an was carefully revised and 
compared with the suhuf, which had been in Hafsah’s keep¬ 
ing and were returned to her when the work was finished. 
Thus an authoritative text of the Qur’an was established. 
A number of copies were made and distributed to the main 
centres of Islam. As to the exact number of these standard 
codices, and the places to which they were sent, Tradition 
varies; but probably one copy was retained in Medinah, 
and one was sent to each of the towns, Kufah, Basrah and 
Damascus, and possibly also to Meccah. Previously existing 
copies are said to have been then destroyed, so that the text 
of all subsequent copies of the Qur’an should be based upon 
those standard codices. 

This revision under 'Othman, which may be dated some¬ 
where between the year XXX and 'Othman’s death in 




43 


THE ORIGIN OF THE QUR’AN 

XXXV, or about twenty years after Muhammad’s death, is 
the cardinal point in the formation of what we may call the 
canon of the Qur’an. Whatever may have been the form of 
the Qur’an before that time, and as to that Tradition is by 
no means clear, we can be fairly certain that the book retains 
still the form then established. That recension fixed the 
number and order of the surahs or chapters, and it estab¬ 
lished the consonantal text. Arabic had as yet no means of 
indicating the vowels, beyond the use of weak consonants 
in the text for the indication of long vowels. It is also 
questionable to what extent the diacritical points which dis¬ 
tinguish different consonants of the Arabic alphabet were 
then in use. There remained therefore considerable room 
for variations in reading. As a matter of fact, we find in the 
history of the text of the Qur’an a great number of variant 
readings.* But the great bulk of these affect only the vocalisa¬ 
tion and the pointing of the letters ; comparatively few 
affect the outline of the consonantal text. We hear of a 
later revision of the Qur’an in the reign of 'Abd-al-malik, 
associated with the name of Al-Hajjaj, the famous governor 
of Iraq. It was no doubt an attempt to fix the vocalisation 
and to obtain a uniform reading. There were even later 
attempts to do that; but they were never completely suc¬ 
cessful. It became orthodox doctrine that seven varying ways 
of reading the Qur’an were canonical; and, though the 
tendency towards uniformity still operates, that remains the 
orthodox view. There can, however, be no doubt that all 
these seven ways of reading the Qur’an are based upon the 
‘Othmanic revision. 

Authenticity of the Quran .—If now we ask what guar¬ 
antee there is that this revision reproduced the actual revela¬ 
tions delivered by Muhammad, the answer will depend 
largely on actual study of the Qur’an itself, and on the extent 
to which what is contained in it approves itself to historical 
criticism as fitting into the Prophet's life. But we may stress 
the fact that this revision was based on written documents 
previously existing. The official collection by express 
authority of the caliph Abu Bakr is, as we have seen, some¬ 
what doubtful. But a mass of written documents of some 








44 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

kind was in Haf§ah’s possession. Of that fact there is no 
doubt. If we reject the assumption that they were an official 
collection made by Zaid, we must find some other explana¬ 
tion of what they were. It is clear that they were regarded 
as authoritative, and were taken as the basis of ‘Othman’s 
Qur’an. Other collections of the Qur’an were in existence, 
and there must have been a considerable number of people 
who knew them, or parts of them, by heart. It is not likely 
that any great changes in the way of addition, suppression 
or alteration could have been made without controversy 
having arisen. Of that there is little trace. 'Othman offended 
the more religious among the Moslems, and ultimately be¬ 
came very unpopular. But among the charges laid against 
him, that of having mutilated or altered the Qur’an is not 
generally included, and was never made a main point against 
him. The Shi'ah, it is true, has always held that the Qur’an 
was mutilated by the suppression of much which referred to 
'All and the Prophet’s family. But this charge is directed 
not specially against ‘Othman, but equally against the first 
two caliphs, under whose auspices the first collection is 
assumed to have been made. It is also founded on dogmatic 
assumptions which hardly appeal to modern criticism. On 
general grounds, we may conclude that the 'Othmanic re¬ 
vision was honestly carried out, and reproduced, as closely 
as was possible to the men in charge of it, what Muhammad 
had delivered. Study of the Qur’an will, in my opinion, 
confirm that conclusion. 

Modern study of the Qur’an has not in fact raised any 
serious question of its authenticity. The style varies, but 
is almost unmistakable. So clearly does the whole bear the 
stamp of the Prophet that doubts of its genuineness hardly 
arise. The authenticity of a few verses has indeed been 
questioned. The great French scholar Silvestre de Sacy 
expressed doubts regarding m, 138. This speaks of the 
possible death of Muhammad, and is the verse said in a 
well-known tradition to have been quoted by Abu Bakr, 
when 'Omar refused to believe the report of the death of 
the Prophet, which actually had occurred. Weil* extended 
1 G. Weil, Einleitung in den Koran, 2nd ed., p. 52. 




45 


THE ORIGIN OF THE QUR’AN 

these doubts to a number of other passages which imply the 
mortality of the Prophet: III, 182, XXI, 36 f., XXIX, 57, 
XXXIX, 31. Abu Bakr, however, is hardly likely to have 
invented III, 138 for the occasion; nor docs the fact that 
'Omar and others professed never to have heard such a 
verse, weigh very much. The complete Qur’an was not 
circulating among Muhammad’s followers in written form 
for them to study, and a verse once delivered may easily 
have been forgotten in the course of years, even by one who 
happened to hear it. If the verse docs not fit quite smoothly 
into the context, that is because it is a substitution for the 
one which follows, as the recurrence of the same rhyme- 
phrase shows. It fits admirably into the historical situation, 
for it is a reference, put into an address delivered before 
Uhud and re-delivered after the defeat, to the report which 
had spread during the battle and had no doubt contributed 
to the rout, that Muhammad had been killed. There is no 
reason to question the authenticity of a verse so suited to the 
circumstances. 

As for the other verses which imply the mortality of the 
Prophet, as Schwally 1 points out, they fit well into their 
contexts and are quite in accord with Muhammad’s thought. 
The humanity and mortality of the Prophet was part of the 
controversy between him and his opponents, and to take 
that out of the Qur’an would be to remove some of its most 
characteristic portions. 

Weil 2 also questioned the authenticity of the famous 
verse xvn, 1, in which reference is made to the night journey 
to Jerusalem. His arguments are that there are no other 
references to such a night journey in the Qur’an, that it is 
contrary to Muhammad’s usual claim to be simply a mes¬ 
senger and not a wonder-worker, that so far as there is any 
basis for the later legend in Muhammad’s life, it is merely a 
dream or vision, and that the verse has no connection with 
what follows. As matters of fact these arguments are correct; 
but they hardly bear the inference based on them. If we 
take the verse by itself, without the structure of later legend 
built upon it, there is nothing in it very much out of keeping 
« N-S., II, p. 82. * Op. dt. p. 74- 



46 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

with Muhammad's other claims; and there are so many 
other unconnected verses in the Qur’an that we can hardly 
make that an argument against this one in particular. 

Finally, Weil 1 questioned XLVI, 14 on the ground that 
Tradition makes it refer to Abu Bakr, and that presumably 
it was invented in his honour. But no one who knows the 
traditional exegesis of the Qur’an will lay much stress on a 
reference of that kind. It is full of guesses as to the particular 
person to whom a verse refers. This particular verse is quite 
general, and simply develops an injunction several times 
repeated in the Qur’an. 

Hirschfeld 2 has also questioned the authenticity of 
certain other verses, in which the name Muhammad occurs, 
on the ground that this was not the Prophet’s real name but 
was bestowed upon him later. There may be something 
suspicious in such a name, meaning ‘ Praised ’, being borne 
by the Prophet; but even if it were an assumed name, it 
might have been adopted in his own life-time. It occurs, 
not only in the Qur’an, but in documents handed down by 
Tradition, the constitution of Medinah, and the treaty of 
Hudaibiyah; in the last the Quraish are said to have 
objected to the title rasul Allah , and to ar-Rahman as a 
name of God, but raised no question about the name Muham¬ 
mad. Further, though it docs not appear to have been 
common, there is evidence that Muhammad was in use as a 
proper name before the time of the Prophet. There is there¬ 
fore no real reason to doubt that it was his real name. 

The most serious attack upon the reliability of the book 
and the good faith of the collectors was that made by the 
French scholar, Casanova, in his book, Mohammed et la fin 
du monde, published 1911-1924. His thesis is a development 
of the view that Muhammad was moved to undertake his 
mission by the impression made on him by the idea of the 
approaching Judgment. Casanova thinks that he must have 
come under the influence of some Christian sect which laid 
great stress on the near approach of the end of the world. 

1 Op. rit. p. 76. 

* Hirschfeld, Netv Researches into the Composition and Exegesis of the 
Qur An, p. 138 ff. 





47 


THE ORIGIN OF THE QUR’AN 

That formed the main theme of his early deliverances and 
an essential part of his message from beginning to end of his 
prophetic activity. As the event, however, did not sub¬ 
stantiate his prophecy, the leaders of early Islam so manipu¬ 
lated the Qur’an as to remove that doctrine from it, or at 
least conceal its prominence. This thesis has not found much 
acceptance, and it is unnecessary to refute it in detail. The 
main objection to it is that it is not founded upon study of 
the Qur’an so much as upon investigation of some of the by¬ 
ways of early Islam. From this point of view, the book still 
has value. But when Casanova deals with the Qur’an itself, 
his statements often display incorrect exegesis and a total 
lack of appreciation for the historical development of Muham¬ 
mad’s teaching. As to his main thesis, it is perfectly true 
that Muhammad proclaimed the coming Judgment and the 
end of the world. It is true that sometimes he hinted that 
it might be near; sec, for example, XXI, r, xxvil, 73 f. In 
other passages he disclaims knowledge of times, and there 
are great differences in the urgency with which he proclaims 
the doctrine in different parts of the Qur’an. But all this is 
perfectly natural if we regard Muhammad as a living man, 
faced by both personal problems and outward difficulties in 
carrying out a task to which he had set his hand. Casanova’s 
thesis makes little allowance for the changes that must have 
affected the utterances of a man in Muhammad's position 
through twenty years of ever-changing circumstances. Our 
acceptance of the Qur’an as authentic is based, not on any 
assumption that it is consistent in all its parts—it is not— 
but on the fact that, however difficult it may be to understand 
in detail, it does, on the whole, fit into a real historical 
experience, and bears the stamp of an elusive, but, in out¬ 
standing characteristics, quite intelligible personality. 

Is the Quran complete ?—If we raise the question 
whether the Qur’Sn, as we have it, contains all that Muham¬ 
mad delivered, the answer is more difficult. It is difficult to 
prove a negative; and we cannot be sure that no part of the 
Qur’an delivered by Muhammad has been lost. Tradition, 
in fact, gives a number of verses as belonging to the Qur’an 
which do not stand in our present book. These may be 


48 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

found collected and examined in N-S., I, pp. 234 ff. The 
most famous of them is the “ verse of stoning ”, a verse in 
which stoning is prescribed as punishment for persons of 
mature age guilty of fornication. The caliph 'Omar is said 
to have been very positive that this was laid down in the 
Qur’an, until he was convinced of the contrary by lack of 
evidence to support his opinion. The verse does not fit very 
well into either of the surahs to which Tradition assigns it, 
XXIV and XXXIII, though the former does deal with fornication, 
v. 2 f. It must therefore remain doubtful whether it was ever 
actually delivered, but it is not the sort of thing which we 
should suspect of having been invented without some basis 
of fact. Then there is the story, often referred to, that 
Muhammad on one occasion recognised the pagan deities as 
subordinate beings whose intercession might be of some 
avail. Tradition has preserved the passage said to have 
come in LIII, as originally delivered, after vv. 19, 20. There 
the goddesses al-Lat, al-‘Uzza and al-Manat arc mentioned ; 
then came the two verses : “ These are the swans exalted, 
whose intercession is to be hoped for ”, or, according to 
another reading, “ is approved (of Allah) ”. It seems almost 
certain that Muhammad made some such concession, and 
the fact that at v. 26 this surah passes abruptly to deal with 
the intercession of angels is a slight confirmation of a previous 
reference to intercession having occurred in it. 

The other verses preserved by Tradition are much more 
doubtful, and the style of them does not seem to be Qur’anic. 
Still, whatever view we take of the collection and compilation 
of the Qur’an, the possibility remains that parts of it may 
have been lost. If, according to Tradition, Zaid in collecting 
the Qur’an was dependent on chance writings and human 
memories, parts may easily have been forgotten. On the 
other hand, if, as critical study of the surahs has suggested, 
Muhammad revised his deliverances, and sometimes dis¬ 
carded them in favour of new versions, some of them may 
have been lost altogether. Some things in the Qur’an seem 
to be there by accident; others may have disappeared. 
There is no reason, however, to assume that anything of 
importance has gone astray; one has rather the impression 


49 


• THE ORIGIN OF THE QUR’AN 

that pieces which were never meant to be preserved have 
found their way into the book as finally fixed. The fact that 
varying, and sometimes even contradictory, deliverances have 
been preserved, is strong proof that there was no deliberate 
suppression, and that the editors acted in good faith 


NOTE ON THE TEXT OK THE QUR’AN 

As it is not intended in this volume to deal with textual criticism 
of the Qur’an, it may be convenient here to insert a short note on 
the subject. In the East the tendency has naturally always been 
to obtain a uniform reading of the text. The 'Othmanic revision 
, was, as we have seen, an attempt to arrive at that. But that did 
not prevent a mass of variant readings arising. Not only did the 
wide extension of Islam favour the prevalence of variants in different 
districts, but in the early days scholars seen) to have exercised 
considerable freedom, in regard at least to the vocalisation and 
punctuation of the text. The recognition of the seven ways of 
reading the text was an attempt to regulate this freedom. It is 
attributed to the influence of I bn Mujiihid, a scholar who died in 
a . h . 324. Accepting the saying attributed to the Prophet that the 
Qur’an was revealed in seven readings, he selected seven readers 
representing the systems prevailing in various districts, one each 
from Medinah, Meccah, Syria and Basrah, and three from Kufah, 
whose readings were to be attested by two recorders. 

The recognised systems were thus: 

Medinah, that of N 5 fi' (d. 169), recorded by Warsh (d. 197) 

„ QhlOn (d. 220) 

Meccah, ,, Ibn Kathir (d. 120), recorded by Bazzi (d. 270) 

„ Qunbul (d. 291) 

Syria, „ Ibn ‘Amir (d. 118), recorded by HishSm (d. 245) 

„ Ibn Dakhw&n (d. 242) 

Basrah, „ AbQ 'Amr (d. 154), recorded by DOrl (d. 250) 

„ Susi (d. 26:) 

Kufah, ,, ’Asim (d. 128), recorded by Hafs (d. 190) 

„ Abu Bakr (d. 194) 

Kufah, „ Iiamzah (d. 158), recorded by Khalaf (d. 229) 

„ KhallAd (d. 220) 

Kufah, „ Kisa’i (d. 189), recorded by Durl (d. 250) 

HSrith (d. 240) 


n 



So INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

These seven systems of reading are all recognised as orthodox 
in Islam, and scholars have prided themselves on knowing the 
Qur’an according to all the seven, though each part of the Moslem 
world preferred one or other of them. Naturally Islam has felt 
the existence of these varying readings an inconvenience in a sacred 
book ; and we can trace a tendency for one type of text to displace 
others even in their own districts. To-day the KGfun reading of 
'Asim recorded by Haf§ stands almost alone, and, as the one adopted 
in the official Egyptian printed edition, tends to he adopted every¬ 
where. 

In the West it is only fairly recently tlint the study of the 
Qur’an text has been taken up systematically. It is generally 
agreed that the seven orthodox systems of reading are based on the 
‘Othmanic recension. The variants hardly ever affect the con¬ 
sonantal outline of the text. They give the impression of being 
largely attempts by exegetes to smooth out the grammar, and 
throw practically no light upon the condition of the text before 
the 'Othmanic revision. In the early literature of Islam, however, 
we find other readings recorded which do not belong to any of the 
seven recognised systems. These are said to be shddhdh , that is, 

* peculiar \ Quite a number of these do affect the consonantal text, 
some of them very considerably, substituting different words or 
phrases, or even making additions or omissions. The question is 
whether these go back to early codices which may have been in 
existence before the revision under 'Othman. If we accept what 
Tradition says as to the delivery of the Qur’an and its being 
memorised or written down by %'arious people, it is reasonable to 
suppose that very considerable variations existed in the early days. 
The first task of scholars is to seek out and make accessible early 
works on the reading of the Qur’an, and to collect the shddhdh 
readings which have survived. Bergstraesser devoted much labour 
to this, and Iris work was carried on by Pretzl. Their conclusions 
are given in the third volume of the revision of Noeldeke’s Geschichte 
des Karans. Professor Arthur Jeffery’s book, Materials for the 
History of the Qur’an Text , gives a large collection of the variants 
ascribed to the old codices. These collections go a long way to 
prove that actual written codices did exist before ‘Othman’s time, 
and that they had in some respects an independent text. That they 
preserved a better text is, however, very much open to question. 


CHAPTER III 


THE FORM OF THE QUR’AN 
DIVISIONS 

Let us now turn to the book itself. It will be convenient to 
begin with its external form. 

Navies. —The most usual name for the book is al-Qur an 
(Koran, Coran). Though now generally applied to the book 
as a whole, the word quran is used in the book itself in 
various senses which we shall have to discuss later. The 
name al-Fvrqdn , which from its use in III, 2 is sometimes 
used instead of al-Qur'an, will also have to be dealt with at a 
later stage. Another term often applied to the book is at- 
Tamil , * the Revelation from the Arabic verb nazzala ' to 
send down ’, used in the Qur’an in the sense of * to send 
down from God that is, ‘ to reveal ’. 

Divisions. —(a) Ritual Divisions. In total length the 
Qur’an is comparable to the New Testament. For purposes 
of recitation, the Moslems divide it into thirty' approximately 
equal portions, juz\ plural ajza , corresponding to the 
number of the days in the month of fasting, Ramadan 
These are usually marked on the margin of copies. Some¬ 
times these arc further subdivided into sixty ahzdb, singular 
hizb, two to each juz\ and these again into quarters, rub * al- 
hizb , which may also be marked on the margin. There is 
also a division into manazil, singular manzil , to facilitate 
the recital of the Qur’an in the course of a week. These arc 
external divisions which take little or no account of the 
natural sections of the book, and do not really concern us here. 

(b) Surahs. These, on the contrary, are real divisions 
in the body of the book. The nearest equivalent is perhaps 
* chapter ’. The word surah , plural suwar, also occurs in 
the text, and its derivation is doubtful. The most accepted 
view is that it comes from the Hebrew shurdh, ‘ a row ’, used 

5 * 



S3 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

of bricks in a wall, vines, etc. From this the sense of a series 
of passages, or chapter, may perhaps be deduced, but it is 
rather forced. Besides, it hardly gives the sense in which 
the word is used in the Qur’an itself. In X, 39 the challenge 
is issued : 44 Do they say: ‘He has devised it ? ’; let them 
come then with a surah like it In XI, 16 the challenge is 
to bring ten surahs like those which have been produced. 
But in XXVIII, 49, where a similar challenge is given, it is to 
produce a book, or writing, from Allah. Evidently the sense 
required is something like 4 revelation ’ or 4 Scripture ’. I have 
therefore suggested that the word is derived from the Syriac 
fiirtd , which has the sense of 4 writing ' text of Scripture 
and even 4 the Scriptures The laws which govern the 
interchange of consonants in Arabic and Syriac are against 
that derivation, but in Syriac itself the spelling of the word 
varies to surtha , and even surthd ; and in any case, in words 
directly borrowed, these philological laws do not necessarily 
hold. 

The surahs number 114. The first, known as the Fdtihah, 

4 the Opening is a short prayer, very much used in Islam. 
The two last arc short charms which, as already noted, Ibn 
Mas'ud seems not to have included in his collection of the 
Qur’an. The rest are arranged roughly in the order of 
length, which varies from many pages to a line or two. 
Thus II, the longest, occupies, in Redslob's edition of 
Fluegel’s text, 37 pages of 19 lines each, plus nearly 12 
lines, while several near the end occupy 2 lines or less, 
CVIII, CXII. How far this arrangement goes back to 
Muhammad himself, and how far it is due to the compilers, 
we shall probably never be able to unravel completely; but 
we shall probably see reason in what follows for holding that 
he had more to do with it than the traditional account allows. 

Headings of Surahs .—The surahs are marked off from 
each other by the occurrence of headings. These are of set 
form. First comes the name or title of the surah. That is 
the name by which the surah is usually referred to by Oriental 
scholars, instead of the number generally used in the West. 
It has, as a rule, no reference to the subject-matter of the 
surah, but is simply taken from some prominent, or unusual, 


S3 


THE FORM OF THE QUR'AN 

word in the surah. Usually this word will occur near the 
beginning, but this is not always so. Thus XVI is entitled 
" The Bee ”, but the bee is not mentioned in it until v. 70, 
more than half-way through ; it is, however, the only passage 
in which the bee is mentioned in the Qur’ 5 n. Again, XXVI 
is entitled “ The Poets ” ; but the only mention of the poets 
is in v. 224 ff., at the very end of the surah. But again, 
that is the only passage in the Qur’an which refers to the 
poets—apart from those in which the suggestion that the 
Prophet is himself a poet is indignantly rejected. And the 
passage is rather a striking one ; probably no Arab who 
heard that brief, but trenchant, description of his much- 
belauded poets would forget it. There seems to be no rule 
in this matter ; the title is simply taken from some word in 
the surah sufficiently striking to serve as a means of identifica¬ 
tion. (We may compare the reference in the Gospels, Mark 
xii, 26, Luke xx, 37, to Exodus iii, as “ The Bush ’*). Some¬ 
times a surah has two such titles, both being still in use ; 
for example, IX, XL, XLI ; and we find references in early 
Islamic literature to a few other titles in use at one time but 
later dropped. That supports the assumption that these 
titles do not belong to the Qur’an proper, but have been in¬ 
troduced by later scholars and editors for convenience of 
reference. To this later scholarly apparatus also evidently 
belongs the statement of dates and of the number of verses 
contained in the surah, which follows the title. The dating 
does not go beyond the bare description of the surah as Meccan, 
or Medinan ; nor are these descriptions to be understood as 
necessarily applying to the surah as a whole. Moslem 
scholars have always been quite open to admit that surahs 
are composite, and that one marked as Meccan may contain 
one or more Medinan passages, and vice versa. These indica- 
cations are to be regarded merely as the judgments of the 
compilers, or early scholars, as to the period at which the 
main basis or content of each surah was produced. The 
modern Egyptian printed edition specifies the verses which 
are exceptions, and also indicates the position of the surah 
in order of delivery. 

Following the number of verses comes the bismillah. At 


54 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

the head of all the surahs, except one, stands the phrase, 
bi-stni llahi r-rahmani r-rahim, ** In the name of God, the 
Merciful, the Compassionate The exception is IX. Moslem 
commentators say that the omission is due to this surah having 
been revealed shortly before Muhammad’s death, so that he 
left no instructions on the matter. That cannot be correct, 
but it implies that in the view of Moslem scholars it was 
Muhammad himself who was responsible for the placing of 
the bismillnh at the head of the surahs. That it belongs to the 
composition rather than to the editing of the surahs is con¬ 
firmed by the fact that in xxvil, where Solomon is repre¬ 
sented as inditing a letter to the Queen of Sheba, the letter 
begins with the bismillah, as if that were the appropriate 
heading for a document coming from a prophet. So also 
in XCVI, Muhammad is commanded to recite in the name of 
his Lord. It has been suggested that the omission of the 
phrase at the head of IX may be due to VIII and IX having 
originally formed one surah. VIII is short for its position ; 
on the other hand VIII and IX together would make a surah 
much too long for its position. The real reason is that 
surah IX begins with a proclamation which is already suffi¬ 
ciently attested as being issued in the name of Allah. The 
bismillah was therefore superfluous. The exception thus 
confirms the conclusion that the bismillah is not a mere 
editorial formula, but forms the heading of the surah as 
it was composed. That need not, of course, be taken so 
strictly as to exclude the possibility of its having in some 
cases been added by the compilers or editors. 

Mysterious Letters. —Following the bismillah at the 
beginning of 29 surahs stands a letter, or a group of letters, 
which are simply read as separate letters of the alphabet. 
These letters are one of the mysteries of the Qur’an. No 
satisfactory explanation of their meaning, if they have one, 
has ever been given, nor has any convincing reason been found 
for their having been placed where they stand. If refer¬ 
ence be made to the table given at the end of this chapter, it 
will be seen that some occur once only, singly or in 
combination, and before isolated surahs, but that there 
are other combinations which occur before several surahs, 





55 


THE FORM OF THE QUR’AN 

and that the surahs having the same combination of letters 
stand in groups. Thus the haw&mhn , as they are called, 
that is, the surahs in front of which the letters hd\ mini 
stand, if we include the one in which these letters arc com¬ 
bined with others, form a solid block, XL-XLVI The surahs 
with alif, lam, rd\ including XIII which has mint in addition, 
form a block X-XV. The ta , sin, and td\ sin, mini surahs 
form another little group XXVI-XXVIII. The alif, l&m , mini 
surahs are separated ; II and ill stand together, vil, which 
has sad in addition, stands by itself, XIII is included in the 
alif, lam, r&' group, and then there is the block XXIX-XXXII. 
Altogether we get the impression of groups of surahs, 
similarly marked, which have been kept together when the 
Qur’an was put in its present shape. 

Consideration of the lengths of the surahs tends to confirm 
this. A glance at the table-will show that on the whole the 
surahs stand in order of decreasing length, and this almost 
looks like the principle on which the order of the surahs has 
been arranged. It is equally evident that there are many 
deviations from the strict sequence, and it is necessary to 
guard against laying too much stress on a mechanical rule 
of this kind, which is not likely to have been carefully carried 
through. But some of the deviations from the rule of decreas¬ 
ing length seem to be connected with these groups of surahs. 
Thus, if we take the group XL-XLVI, we find that the first 
is a little longer than XXXIX, while XLV, and especially XLIV, 
are short for their position. It looks as if the order of 
decreasing length had been departed from in order to keep 
the hawdmim group as it stood before the final arrangement 
was undertaken. Again, taking the alif, Idm, rd * group, 
we find that X, XI, XII stand approximately in their proper 
position according to length, but XIII, XIV, XV are short, 
and with XVI we return again to something like the length of 
X. It looks as if this group had been inserted as a solid 
block. On the other hand, the alif, lam, mini surahs are 
placed in different positions, II and III, the longest surahs, at 
the very beginning, XXIX-XXXII in a group much farther on, 
as if the deviation from the rule would have been too great, 
and the group had therefore been broken up. These facts 

E 



56 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

give some support to the supposition that, when the present 
order of the surahs was fixed, the groups marked by these 
mysterious letters were already in existence. 

That, of course, throws no light on the meaning of these 
symbols. But founding on this assumption and on the 
tradition as to Zaid b. Thabit’s collection of the Qur’an after 
Muhammad’s death, some European scholars have regarded 
these letters as abbreviations of the names of persons who 
had previously, for their own use, collected, memorised, or 
written down certain surahs, and from whom, then, Zaid 
obtained them. Thus the hawdmim would have been 
obtained from somebody whose name was abbreviated to 
ha mint ; and so on. It seems a plausible theory ; but the 
difficulty is to suggest names of possible persons who might 
be so indicated. No one has satisfactorily solved that 
problem. Hirschfeld, for instance, who tried to work it out, 
takes sad as denoting Hafsah, kdf , Abu Bakr, nun , 'Othman. 
Again, it is difficult to see why, for important surahs like 
II and III, the collectors should have been dependent ap¬ 
parently upon one person, denoted by alif , 1 dm, mint, 
whom Hirschfeld takes to be al-Mughirah; while other 
much less important surahs had no letters at their head, 
and were thus presumably general property. 

Much the same difficulty attaches to the suggestion of 
Goossens (.Der Islam , 1923) that these letters are contractions 
for disused titles of the surahs. It may quite well be that a 
title which had acquired some wide usage, but was not finally 
adopted, was retained in an abbreviated form. But, if so, 
it is necessary to find some word or phrase in the surah for 
which the letters at the head of it may be accepted as a 
contraction. Goossens succeeded in a number of cases, but 
in some his solutions were impossible, and in others he had 
to assume some drastic rearrangement of contents and change 
of division of surahs. Further, he did not succeed very well 
in explaining why several surahs should have had the same 
title, as the groups with the same letters at their head would 
imply. 

These suggestions go on the assumption that the letters 
belong to the collection and redaction of the Qur’an, and are 



57 


THE FORM OF THE QUR’AN 

therefore later than the texts before which they stand. Nor 
docs it make any real difference if wc suppose them to have 
been marks used by Muhammad or his scribes to identify 
or classify the surahs. These letters always follow the 
bismillah , and we have seen reason to think that th zbtsmtllah 
belongs to the text and not to the editing. It seems probable, 
therefore, that these letters also belong to the composition of 
the text, and were not external marks added either in 
Muhammad’s life-time or by later compilers. That is the 
view of all Oriental interpreters. They generally try to find 
some meaning in the symbols. But there is no agreement 
amongst them as to the exact sense, and their attempts to 
find in them contractions of words or phrases are just as 
arbitrary as those of European scholars. 

Nocldeke, to whom the suggestion that these letters were 
indications of names of collectors was originally due, in some 
of his later articles departed from it, and adopted the view 
that they were simply meaningless symbols, perhaps magic 
signs, or imitations of the writing of the heavenly Book 
which was being conveyed to Muhammad. That they have 
something to do with the revelation is confirmed by the fact 
that the majority of the surahs at the head of which they 
stand begin with some reference to the Book, the Qur’an or 
the revelation. Of the 29 surahs to which they are prefixed 
only three, XIX, XXIX and XXX, have no such reference 
immediately following. Considering how often the Book 
is referred to later in it, XIX can hardly be counted an 
exception. Analysis also shows that surahs marked by such 
letters arc of either late Meccan or Medinan composition, or 
at least have traces of late revision ; they belong to the time 
when Muhammad was consciously producing a revelation 
similar to the revelation in the hands of previous monotheists. 
It is possible that he may have tried to imitate some of the 
writing in which these scriptures existed. In fact, in some 
of these combinations of letters it seems possible to see words 
written in Syriac or Hebrew, which have been afterwards 
read as Arabic. That suggestion, however, like others, seems 
impossible to carry through. We end where we began ; the 
letters are mysterious, and have so far baffled interpretation. 



58 


INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

(c) Verses. The surahs are divided into verses, which 
are termed * ayat , singular * ayah . This word is also used in 
the text. It is, however, only in later passages, if at all, 
that it has the sense of 4 verses \ It is much more commonly 
used in the sense of 4 sign 4 wonder \ It is related to 
the Hebrew ' 6 th, and 4 sign * is evidently its basic meaning. 
The verse-division is not artificially imposed, as the verse- 
divisions of the Christian Bible frequently are. It belongs to 
the composition of the Qur’an, and the verses are distinctly 
marked by the occurrence of rhyme, or, more strictly, asson¬ 
ance. Differences in the division into verses, and consequently 
differences in the numbering of the verses, do occur in the 
various readings, or recensions, of the Qur’an; and, un¬ 
fortunately, the verse-numbering of Fluegel’s edition, which 
is the one generally used in the West, does not exactly 
correspond to that most generally adopted in the East, or 
in fact to that of any of the Oriental recensions. That is due 
to the occurrence of cases in which it can be doubted whether 
the rhyme was intended, or simply came in accidentally, 
and that again depends on the nature of the rhymes, or 
assonances, which are largely produced by the use of the 
same grammatical forms or terminations (see p. 67). But a 
very cursory examination of the Qur’an in the original Arabic 
will serve to convince anyone that the verses were intended 
to rhyme. 

The length of the verses, like the length of the surahs, 
varies much. In some surahs, and these generally the longer 
ones, the verses are long and trailing; in others, especially 
the shorter ones near the end of the book, the verses are 
short and crisp. That, however, is not an invariable rule. 
Surah XCVIII, which is comparatively short, consists of 8 
fairly long verses; XXVI, which is fairly long, has over 200 
verses mostly quite short. But it may be noted that, as a 
rule, the verses in the same surah, or, at least, in the same 
passage or part of a surah, are of approximately the same 
length. There are exceptions even to that generalisation, 
but on the whole it remains valid, particularly where the 
verses are short. 

The verses are in prose, without metre, though in some 




59 


THE FORM OF THE QUR’AN 

passages, for example LXXIV, 1-7, XCI, I -10, there is a 
kind of rhythm or metre of stresses. That feature is due 
rather to the shortness of the rhyming verses and the repeti¬ 
tion of the same form of phrase, than to any effort to carry 
through a strict metrical form. Where the verses are of any 
length, and the form of phrase varies, no fixed metre, either 
of syllables or of stresses, can be traced. The Qur’an is 
written in rhymed prose, in verses without metre or definitely 
fixed length, their ends marked by the occurrence of a 
rhyme, or assonance, which, as a rule, remains the same 
throughout a passage. 


THE DRAMATIC FORM 

We have seen that Muhammad believed himself to be inspired 
and that his messages came to him by prompting from with¬ 
out. On the whole he drew a clear distinction between what 
came to him in this way and his own thoughts and sayings. 
The Qur’an, therefore, is not cast in the form of his own words to 
his fellow-men. Only in a very few passages does Muhammad 
speak in his own person ; in XXVII, 93 ff. we have one of those 
declarations of his position which are usually preceded by the 
word “ say ”, left, perhaps by inadvertence, without that 
prefix. Whether XXVI, 22 i ff. arc in Muhammad’s own 
words is uncertain, though that would be the most natural 
assumption. There are other passages in regard to which 
we may be doubtful, for example, LXXXI, 15 ff., LXXXIV, 
16-19, XCII, 14 ff. Some of the lists of ‘signs’ adduced as 
evidence of Allah’s power might be regarded as being in 
the messenger’s own words ; so also descriptions of the Last 
Day like XCI, I-IO. Many passages in later surahs are 
directly addressed to the people, and speak of Allah in the 
third person, as if they were spoken by Muhammad himself ; 
but we find frequent indications that the dramatic setting is 
different (see p. 62). We must therefore be chary of assum¬ 
ing that passages in the Qur’an are in Muhammad’s own 
words, though one can hardly avoid the impression that some 
of the early pieces are in that form. 


6o 


INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

It is usually assumed, in accordance with Moslem doctrine, 
that the speaker is Allah, and that the Prophet is addressed 
as the recipient of the revelation. This corresponds to the 
setting in many passages. Allah speaks sometimes in the 
first person singular. A passage like XCII, 14 ff. is doubtful, 
but LI, 56 f., “ I have not created jinn and men but that 
they should serve Me ; I desire not any provision from them, 
nor do I desire that they should feed Me ”, is clearly cast in 
the words of Allah. So in LXVII, 18, LXXIV, 11-15, and even 
in such distinctly Medinan passages as II, 38, 44 (where 
Allah makes, as it were, a personal appeal to the Children of 
Israel) and II, 182. Much more frequently, however, we 
find the first person plural used where Allah is without doubt 
the speaker. As creation is, in the doctrine of the Qur’an, 
the prerogative of Allah, passages in which the speaker 
claims to have created may be taken as certainly spoken by 
Allah; thus XV, 26 f., XVII, 72, XXI, 16 f., XXIII, 12-14, 
and many other passages. If we take passages in which 
creation is not mentioned but which are in. the same 
form, we shall find that a great deal of the Qur’an is 
thus placed in the mouth of Allah speaking in the plural of 
majesty. 

It is also clear in many passages that the Prophet is being 
addressed. The well-known verses, so often cited as the 
earliest revelations, LXXIV, 1 ff., ** O thou clothed in the 
dithar, arise and warn, thy Lord magnify . . .” and XCVI, 

1 ff., ** Recite in the name of thy Lord . . .” are evidently 
addressed to the Prophet. The use of the second person 
singular is very common in the Qur’an, the words being 
thus addressed to a single individual, who is no doubt 
Muhammad himself. Many passages are indeed personal 
to the Prophet: encouragements, exhortations, assurances 
of the reality of his inspiration, rebukes, pieces of advice 
as to how to act. On the other hand, many passages thus 
addressed to the Prophet have no special reference to him 
but contain matter of interest to others as well. That is, in 
fact, quite frequently stated, in such phrases as : “ Surely in 
that is a lesson for those who fear Even when not stated, 
it is the evident intention that the communication should be 



6i 


THE FORM OF THE QUR’AN 

made public; the Prophet is exhorted to ' recite ’, and that 
was no doubt the method by which these revelations were 
made known to the people. Sometimes the Prophet is 
addressed as the representative of the people, and after a 
direct address to him the passage may continue with the 
second person plural, as in LXV, i ff. 

But the assumption that Allah is Himself the speaker in 
all these passages leads to difficulties. For in a great many 
of them we find Allah being referred to in the third person. 
It is no doubt allowable for a speaker to refer to himself in 
the third person occasionally, but the extent to which we 
find the Prophet apparently being addressed and told about 
Allah as a third person, arouses suspicion. It has, in fact, 
been made a matter of ridicule that, in the Qur’an Allah 
is made to swear by Himself. That He uses oaths in some 
of the passages beginning, “ I swear not . . .”, for example 
in LXXV, i ff., XC, I ff., can hardly be denied. This was 
probably a traditional formula. But “ By thy Lord ’ is 
difficult in the mouth of Allah. “ Thy Lord ” is, in fact, a 
very common designation of Allah in the Qur’an, as in the 
two early passages above quoted. Now, there is one passage 
which everyone acknowledges to be spoken by angels, 
namely XIX, 65 f.: '* We come not down but by command of 
thy Lord ; to Him belongs what is before us and what is 
behind us and what is between that; nor is thy Lord forget¬ 
ful, Lord of the heavens and the earth and what is between 
them; so serve Him, and endure patiently in His service; 
knowest thou to Him a namesake ? ” In XXXVII, 161-166 
it is almost equally clear that angels are the speakers. This, 
once admitted, may be extended to passages in which it 
is not so clear. In fact, difficulties in many passages are 
removed by interpreting the " We ” as angels rather than as 
Allah Himself speaking in the plural of majesty. It is not 
always easy to distinguish between the two, and nice questions 
sometimes arise in places where there is a sudden change 
from Allah being spoken of in the third person to “ We” 
claiming to do things usually ascribed to Allah. Have VI, 
99 and XXV, 47 ff., for example, been somewhat hurriedly 
revised, or have the angels, in Muhammad’s ideas, assumed 




62 


INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

other functions of Providence, besides the communication 
of revelations ? 

In the later portions of the Qur’an, it seems to be an almost 
invariable rule that the words are addressed by the angels, 
or by Gabriel using the plural “ We ”, to the Prophet, Allah 
being spoken of in the third person, and His will and com¬ 
mands being thus communicated to men. This is the case 
even where the people or the believers are directly addressed. 
In some of these passages one might assume that Muham¬ 
mad was addressing his followers in his own words. But 
in so many of them there are clear indications that the angel 
speaks that we must assume that that is the form in them 
all. Muhammad has, in fact, reached assurance in his posi¬ 
tion, and hence in his form. He is the mouthpiece of the 
divine will, which is communicated to him by Gabriel, and 
thus, like a confidential official, he stands on the border-line 
between the king’s court and the subjects. Subject he is 
always. Sometimes he receives messages to convey to the 
people, or he receives commands and exhortations intended 
for them; sometimes he is directly addressed as the repre¬ 
sentative of the people; at other times special exhortations 
and directions for his own conduct are addressed to him; 
at times he steps, as it were, across the line, and facing round 
upon the people conveys the divine commands and exhorta¬ 
tions direct to them. But in these late passages the dramatic 
setting remains fairly consistent: Allah is a third person in 
the background, the “ We ” of the speaker is the angel (or 
angels), the messages are addressed to the Prophet, even 
where the people are directly addressed the words come 
through him but he is mouthpiece only. In earlier parts of 
the Qur’an, however, the dramatic setting varies to some 
extent, as has been said above, and this often gives an indica¬ 
tion of a break in the composition. 1 

* Direct address is found in the following passages : 

(«) O ye people: il, 196-20, 163-164, 167-169, IV, 1, 168, 174, x, 23-26, 58, 
xxit, 1-4, s-8, 72, XXXI, 32-34, xxxv, 3, 5, 16, xux, 13. 

( 6 ) O ye who have believed: II, 98, 148, 173, 179, 204 f., 255, 266-267, 269 f., 
278-281, 2S2 f., ill, 95, 97 {., 114-116, 125-128, 150, 200, IV, 23-25, 33-35, 46, 
62, 73 - 78 . 96, 134, « 3 S f-> M 3 . v * », 2.8, n, 14,39-41, 56-58, 59-61, 62-63, 
89-90, 95, 96, 101, 104, 105-107, viii, 15, 20-23, 24-26, 27 {., 29, 47-48, 





THE FORM OF THE QUR’AN 


63 


TABLE OF THE SURAHS OF THE QUR’AN 
IN NUMERICAL ORDER 

Giving the number of verse*, and the lengths as shown by the pages 
and lines occupied in Red slob’s edition of Flucgd’s text; also the initial 
letters where these occur; for convenience a/if is here indicated by A. 
The bis mi//ah in this edition occupies a full line, which has been counted. 



Initial 




No. 

Letters 

Verses 

Pages 

Lines 

1 


7 


6 

2 

ALM 

286 

371 + 

® 1 5 i 

3 

ALM 

200 

21J + 

4°9i 

4 


1 75 

23 J “ 

445i 

5 


120 

I7i 

3321 

6 


165 

19- 

358J 

7 

ALMS 

205 

21 - 

398* 

8 


76 

8- 

>49i 

9 


130 

16- 

301 i 

10 

ALR 

109 

iij- 

215! 

11 

ALR 

123 

lil 

221 

12 

ALR 

in 

11 

209I 

*3 

ALMR 

43 

5 + 

99 

14 

ALR 

52 

5 + 

99i 

*5 

ALR 

99 

4i 

85 

16 


128 

IlJ 

217 

*7 


hi 

IO 

>95 

18 


no 

IO- 

184* 

19 

KHY'S 

98 

6 

II4i 

20 

TH 

i35 

8i 

159 

21 


112 

7* 

145 

22 


78 

8- 

150 


ix, 23, 28, 34-35, 3 s ff -» » 2 °, I2 4 > xxn, 76, xxiv, 21, 27-29, 57-60, XXXIII, 

9- 27, 41-43, 48, S3 f., 56-58, 69-71, XLVH, 8-12, 35-40, XLIX, 1, 2 f., 6-8, 
II, 12, LVII, 28 f., LVIII, IO, 12, 13 f., LIX, 18, LX, 1*3, 10 f., 13, LXI, 2-4, 

10- 12, 14, LXIII, 9-I I, LXIV, 14-18, LXV, IX -12, LXVI, 6 f., 8. Cf. XXIX, 

56-58. 

(e) O thou messenger: V, 45-47, 71. 

O thou prophet: vin, 65, 66 f., ix, 74 f., xxxm, 1-3, 28 ff., 44, 49-52, 59, 
LX, 12, LXV, 1-7, lxvi, 1 {., 9. 

O thou heavily burdened: lxxiii, i ff. 

O thou clothed in the dithdr : lxxiv, i ff. 

(d) O Children of Israel: II, 38 44 f-, 46-58, 116 f., 118 ff., xx, 82-84. 

O People of the Book : III, 58 ff., 63, 64, tv, 169, v, 18, 22. 



64 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


Initial 


No. 

Letters 

Verses 

Pages 

Lines 

23 


118 

7 - 

129I 

24 


64 

8| 

>59 

25 


77 

5 i 

109 

26 

TSM 

228 

9 - 

169J 

27 

TS 

95 

7 + 

1 37 i 

28 

TSM 

88 

9 " 

168.J 

29 

ALM 

69 

6 + 

120$ 

30 

ALM 

60 

5 + 

99 

3 « 

ALM 

34 

3 + 

621 

32 

ALM 

30 

2* 

46I 

33 


73 

81 

158I 

34 


54 

51 

102 

35 


45 

5 + 

98 

36 

YS 

83 

5 - 

90 

37 


182 

6 + 

118 

38 

S 

88 

5 - 

90 

39 


75 

7 * 

140 

40 

tfM 

85 

7 i 

*45 

4 i 

HM 

54 

5 - 

94 

42 

HM'SQ 

53 

5 + 

100 

43 

HM 

89 

5 * 

104 

44 

ft M 

59 

2i 

461 

45 

HM 

36 

3 + 

59 

46 

HM 

35 

4 - 

75 

47 


40 

3 * 

67 * 

48 


29 

3 * 

69 

49 


18 

2 + 

42 * 

50 

Q 

45 

2* 

461 

S' 


60 

2* 

46} 

52 


49 

2 + 

40 

53 


62 

2l 

44 

54 


55 

2* 

44 i 

55 


78 

2* 

50 

56 


96 

3 “ 

541 

57 


29 

31 

70 l 

58 


22 

3 

57 

59 


24 

3 “ 

S 4 l 

60 


*3 

2l 

431 

6i 


14 


28 

62 


. 11 

1 + 

22 












CHAPTER IV 


THE STRUCTURE AND STYLE 
OF THE QUR’AN 


Rhymes .—The Qur’an, then, presents itself in the form of 
surahs divided into verses. The questions arise whether the 
surahs arc unities, and, if so, whether they show any organic 
structure ; or, if they are not unities, whether wc can discern 
how they have been built up. In approaching these ques¬ 
tions, if we follow the method of starting from externals, it 
will be well to be clear as to the nature of the rhyme which 
marks the close of verses. 

There is no attempt in the Qur’an to produce the strict 
rhyme of poetry. In an Arabic poem each verse had to end 
in the same rhyme-consonant surrounded by the same 
vowels—an interchange of i and u was allowed, though con¬ 
sidered a weakness. Short inflectional vowels following the 
rhyme-consonant were usually retained, and, if retained, 
were pronounced long at the end of the line. Only in very 
exceptional cases is it possible to find this type of rhyme in 
the Qur’ 5 n. What we find is, rather, assonance, in which 
short inflectional vowels at the end of a verse arc disregarded, 
and for the rest, the vowels, particularly their length, and the 
fall of the accent, that is the form of the end-word of the 
verse, are of more importance than the consonants. Of course 
the consonant may remain the same, but that is not essential. 
Thus in CXII the four verses rhyme in - ad , if we disregard 
the inflections; in CV we have the rhyme in -f/, if we dis¬ 
regard end-vowels and allow u in place of t in the last verse. 
In CIII r is rhyme-consonant, but the inflections vary and 
have to be disregarded, though, for pronunciation, we 
require a short vowel sound of some kind after the r, or, 
alternatively, a short vowel before it which is not in the 
form. In LIV, where r as rhyme-consonant is carried through 

67 


68 


INTRODUCTION TO THE QUR*AN 

55 verses, we have not only to disregard the end-vowels but 
to accept variations of the preceding vowel, * and u and 
even a occurring in that position; the assonance is -fail, 
that is, an open syllable with short vowel which takes the 
accent, followed by a syllable with short vowel closed by r 
which thus becomes a rhyme-consonant. On the other hand, 
the accusative termination - an is often retained, being 
probably pronounced as -d ; for example in XVIII, LXXII and 
C, where the accusative termination seems to be essential 
to the rhyme. Further, the feminine termination -atuu 
dropped not only its inflections but also its t sound ; cf. CIV, 
where, if we drop end-vowels and pronounce the feminine 
termination as & or ah, we get a consistent assonance formed 
by an accented syllable followed by a short unaccented 
syllable and the ending, that is faalah, in which both vowels 
and consonants are variable, but the place of the accent and 
the ending -ah remain the same. The actual rhyme-words 
are : liimazah ,' dddadah , dkhladah , al-hutamah, al-hutamah, 
al-muqadah, al-dfidah, mufadah, mumdddadah ; this 
illustrates the retention of the same sound formation with 
variation of consonant, and even of vowel. In XCIX we 
have a similar assonance, formed by a long accented a, 
followed by a short syllable, and the feminine suffix -hd, 
that is - dlahd , the -hd being in one verse replaced by the 
plural suffix -hum. The assonance of XLVII is the same, but 
with greater variation of suffix. 

The structure of the Arabic language, in which words 
fall into definite types of forms, was favourable to the pro¬ 
duction of such assonances. But even in the short surahs we 
find a tendency to rely for the assonance on grammatical 
terminations, for example the suffix -hd as in XCIX above, 
and in XCI assonance -ihd. In the longer surahs this 
tendency increases. Thus in LV the assonance depends very 
largely upon the dual-ending -an. Fairly often in the longer 
surahs, though hardly ever carried through unbroken, we 
find the assonance -<z(/), that is, a long a vowel followed by a 
(variable) consonant; so in parts of II, III, XIV, xxxvin 
(almost complete), XXXIX, XL, and sporadically elsewhere. 
But in the great majority of the surahs of any length, and 



STRUCTURE AND STYLE OF THE QUR'AN 69 

even in some of the short ones, the prevailing assonance is 
-*(/), that is, a long i or u sound (these interchange freely) 
followed by a consonant. This depends very largely on the 
plural endings of nouns and verbs, -un and -in, varied by 
words of the form fail , one of the commonest forms in 
Arabic. By far the greater part of the Qur’an shows this 
assonance. 

With an assonance depending thus upon grammatical 
endings there may occasionally be doubt as to whether it 
was really intended. The varying systems of vcrsc-numbering 
depend to some extent, though not entirely, upon varying 
judgment as to where the rhyme was intended to fall in 
particular cases. But that assonance at the end of verses 
was intended and deliberately sought for can hardly be 
questioned. In passages with short verses and frequently 
recurring assonances the intention is unmistakable. But 
even in surahs in which the verses arc long, we find special 
turns of phrase employed in order to produce the assonance. 
Thus the preposition min with a plural participle is often 
used where a participle in the singular would have sufficiently 
given the sense j so that we get phrases like “ one of the 
unbelievers ” instead of simply " an unbeliever ” because 
the former gives the rhyming plural-ending, while the latter 
docs not: for example III, 53, 75, vn, 103. Kdnu with an 
imperfect or participle in the plural often takes the place of 
a simple perfect plural; for example in II, 54, VII, 35. Or 
an imperfect plural may be used where a perfect might 
have been expected, as in V, 74. Occasionally a phrase is 
added at the end of a verse which is really otiose as regards 
sense but supplies the assonance, as in xu, 10, XXI, 68, 79, 
104. Sometimes the sense is strained in order to produce 
the rhyme, for instance in IV, where statements regarding 
Allah are inappropriately thrown into the past by the use of 
kdna in front of them, the accusative ending on which the 
rhyme depends being thereby obtained. The form of a 
proper name is occasionally modified for the sake of rhyme, 
as Sinin, XCV, Ilydstn, xxxvil, 1 30. 

Rhyme-phrases .—Statements regarding Allah occur fre¬ 
quently at the end of verses, especially in the long surahs, 


70 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

where the verses also are of some length. Where the verses 
are short, the word or phrase which carries the rhyme forms 
as a rule an integral part of the grammatical structure and 
is necessary to the sense. But in some passages we find that 
the phrases which carry the rhyme can be detached without 
dislocating the structure of what remains, as in XLI, 8 IT. 
Sometimes, in fact, the rhyme-phrase interrupts the sense, 
as in VI, 142 ff.; but this is exceptional. Usually the phrase 
is appropriate enough but stands apart from the rest of the 
verse. These detachable rhyme-phrases—most of which 
carry the assonance in - i(i )—tend to be repeated, and to 
assume a set form which recurs either verbally or with slight 
changes in wording. Thus inna fi dhalika la-'dyat an li-l- 
mumintn often closes the account of a 4 sign ’. ' Ala llahi 
fa-l-yatawakkal il-muminun ( il-mutawakkilun ) occurs 9 
times. Wa-lldhu 'alim hakim occurs 12 times, or, if we 
include slight modifications, 18 times. There are other 
combinations of adjectives referring to Allah which are 
frequently used in the same way. Perhaps the most frequent 
of all such phrases is inna lldha ' aid kulli shai'in qadir, 
" verily Allah over everything hath power ”, which is used 
6 times in II, 4 times in III, 4 times in V and some 18 times in 
other surahs. To have a stock of such phrases was no doubt 
a convenience for a busy man who had adopted a rhyming 
style of utterance. But there is also a certain effectiveness 
in their use. These sententious phrases regarding Allah 
are most often used to close a deliverance, and serve at 
once to press home a truth by repetition and to clinch the 
authority of what is laid down. They act as a kind of 
refrain. 

Refrains. —The use of actual refrain, in the sense of the 
same words occurring at more or less regular intervals, is 
sparse in the Qur’an. It is anything but effectively used in 
LV, where the same words “ Which then of the benefits of 
your Lord will ye twain count false ? ” occur in w. 12, 15, 18, 
21, 23, 25, 28, and from there on in practically each alternate 
verse, without regard to the sense, which they frequently 
interrupt. The same tendency to increasing frequency and 
disregard of sense appears in the use of the words, “ Woe 





STRUCTURE AND STYLE OF THE QUR'AN 71 

that day to those who count false! ” as a kind of refrain 
before sections of surah LXXVII. Didactically effective, on 
the other hand, is the use of refrain in the groups of stories of 
former prophets which occur in various surahs. The stories 
in these groups not only show similarities of wording through¬ 
out, but are often closed by the same formula ; cf. those in 
xi, XXVI, XXXVII and liv. 

Internal Rhymes. —In addition to the rhymes which occur 
at the end of the verses, wc can occasionally detect rhymes, 
different from the end-rhymes, occurring in the middle, or 
elsewhere, in the verse. These give the impression of a 
varied arrangement of rhymes. R. Geyer pointed out some 
of these in an article in the Gottinger Gelehrte A nzeigen, 1909, 
and argued that stanzas with such varied rhymes were some¬ 
times deliberately intended in the Qur’an. If that were so, 
we should expect the same form to recur. But in going 
through Geyer’s examples we do not get the impression that 
any pre-existing forms of stanza were being reproduced, or 
that any fixed forms of stanza at all were being used. There 
are no fixed patterns. All that can be said is that in some 
passages wc do find such mixtures of rhymes, just as, quite 
often, we find, within a surah, breaks in the regular recurring 
rhyme at the end of the verses. But, as we shall see, these 
facts are to be otherwise explained. 

Strophes. —A similar argument applies to the contention 
of D. H. Mueller in his book, Die Prop he ten in ihrer 
urspriinglichen Form , Vienna, 1895. He sought to show 
that composition in strophes was characteristic of prophetic 
literature, in the Old Testament as well as in the Qur’an. 
From the Qur’Sn he adduced many passages which appear 
to support such a view, for example LVI. But if we are to 
speak of strophic form, we expect some regularity in the 
length and arrangement of the strophes. Mueller, however, 
failed to show that there was any such regularity. What his 
evidence does show is that many surahs of the Qur’an fall 
into short sections or paragraphs. But these are not of 
fixed length, nor do they seem to follow any pattern of 
length. Their length is determined not by any consideration 
of form, but by the subject or incident treated in each. 

F 



72 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

Short Pieces .—Interpreted in this way, Mueller’s con¬ 
tention brings out a real characteristic of Qur’Sn style. It is 
disjointed. Only very seldom do we find in it evidence of 
sustained unified composition at any great length. The 
longest such pieces are the addresses found in some of the 
later surahs. The address before Uhud has become broken 
up and is now difficult to unravel from the middle of III. 
But the address after the Day of the Trench and the over¬ 
throw of the Quraizah, XXXIII, 9-27, and the assurance to 
the disappointed Moslems after the truce of IJudaibiyah, 
XLVIII, 18-29, may be taken as examples of fairly lengthy 
pieces evidently composed for one special purpose. Some 
of the narratives, too, in the Qur’an, especially accounts of 
Moses and of Abraham, run to considerable length. But 
they tend to fall into separate incidents, instead of being 
recounted straightforwardly. This is particularly true of the 
longest of all, the story of Joseph in xn. In other surahs, even 
where we can trace some connection in thought, this para¬ 
graph arrangement is very evident. In LXXX, for instance, 
we can persuade ourselves that a line of thought governs 
the collection of the separate pieces, running from the 
Prophet’s dissatisfaction with his cajoling of the wealthy, 
through the sublimity of the message which ought to com¬ 
mend itself, but is thwarted by man’s ingratitude for religious 
and temporal benefits, up to the description of the final 
Judgment-day. But one has a stronger impression of the 
distinctness of the separate pieces than of their unity; and 
one of them, vv. 24-32, bears evident traces of having been 
fitted into a context to which it did not originally belong. 
In the longer surahs devoted largely to political and legal 
matters we find, as is natural enough, that subjects vary, 
and, while we do find here and there considerable blocks of 
legislation devoted to one subject, for example the rules 
regarding divorce in II, 228 ff. f we do not get the impression 
that an effort has been made to produce a surah dealing 
systematically with any subject. One surah may contain 
passages dealing with many different subjects, and the same 
subject may be treated in several different surahs. 

The Qur’an itself tells us that it was delivered in 



STRUCTURE AND STYLE OF THE QUR’AN 73 

separate pieces, XVII, 107, XXV, 34. Neither of these 
passages tells us anything as to the length of the pieces. But 
Moslem Tradition, which assigns different ' occasions ’ to 
passages consisting of a verse or two, favours the assumption 
that the pieces were short. We were led to this by considera¬ 
tion of Muhammad’s method of composition (pp. 33-35 above). 
It corresponds to what we actually find in the Qur’an. Not 
only are there a considerable number of short pieces standing 
alone as separate surahs, but the longer surahs contain many 
short pieces which are complete in themselves, and could be 
removed without serious derangement of the context. Con¬ 
sideration of the passages introduced by formulae of direct 
address (pp. 60, 62, 63 above) will show that. II, 173-175, for 
instance, deals with retaliation ; it comes indeed amongst 
other passages addressed to the believers and dealing with 
other subjects, but it has no necessary connection with them. 
V, 14 stands quite by itself, clear enough, if only we knew 
the event to which it refers, but if it had been absent we 
should never have suspected that something had fallen out. 
XLIX, 13 may be quoted as illustrating the form of these 
passages : “ O ye people, We have created you of male and 
female and made you races and tribes, that ye may show 
mutual recognition ; verily, the most noble of you in Allah’s 
eyes is the most pious; verily Allah is knowing, well- 
informed ”. Here, following the address, we have an indica¬ 
tion of the subject that has called for treatment, then comes 
a declaration regarding it, and finally the passage is closed 
by a sententious maxim. This form is found not only in 
passages with direct address, but in a multitude of others. 
They begin by stating their occasion; a question has been 
asked, the unbelievers have said or done something, some¬ 
thing has happened, or some situation has arisen. The matter 
is dealt with shortly, in usually not more than three or four 
verses; at the end comes a general statement, often about 
Allah, which rounds off the passage. Once we have caught 
this lilt of Qur’an style it becomes fairly easy to separate 
the surahs into the separate pieces of which they have been 
built up, and this is a great step towards the interpretation 
of the Qur’an. It is not, of course, to be too readily assumed 




74 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

that there is no connection between these separate pieces. 
There may, or there may not, be a connection in subject 
and thought, and where that is absent there may still be a 
connection in time. On the other hand, there may be no 
connection in thought between contiguous pieces, or the 
surah may have been built up of pieces of different dates 
that have been fitted into a sort of scheme. 

Style of the Qur'dn .—It is only when we have unravelled 
these short units of composition which enter into the structure 
of the surahs that we can speak of the style of the Qur’an. 
The insistence so frequently met with on its disjointedness, 
its formlessness, its excited, unpremeditated, rhapsodical 
character, rests too much on a failure to discern the natural 
divisions into which the surahs fall, and also to take account 
of the displacements and undesigned breaks in connection, 
which, as we shall see, are numerous. We have to remember, 
too, that Muhammad disclaimed being a poet, and evidently 
had no ear for poetry. 1 He claimed that he had messages to 
convey. We have to seek, therefore, for didactic, rather than 
for poetic or artistic, forms. 

Slogans .—One of these forms, the prevailing one in later 
surahs, has been spoken of above. But the simplest form 
of the kind is the short statement introduced by the word 
“ Say ” There arc about 250 of these scattered throughout 
the Qur’an. Sometimes they stand singly; here and there 
we find groups of them standing together, though really 
quite distinct from each other, for instance in VI, 56 ff.; 
sometimes they are worked into the context of a passage. 
These statements are of various kinds, answers to questions, 
retorts to arguments or jeers of his opponents, statements of 
Muhammad’s own position ; there are one or two prayers, 
for example HI, 25 ; there are two credal statements for his 
followers to repeat, the word 41 Say ” being in the plural, 
II, 130, XXIX, 45, to which may be added CXII, though the 
verb is singular ; finally, there are a number of phrases suit¬ 
able for repetition in various circumstances, such as, " Allah’s 
guidance is the guidance”, n, 114, “Allah is my portion; 
on Him let the trusting set their trust ”, XXXIX, 39. 

1 Sec the story in Ibn Hishfim, p. 882. 



STRUCTURE AND STYLE OF THE QUR’AN 75 

It is evident that these phrases were designed for repeti¬ 
tion ; they were not composed originally as parts of surahs, 
they were of the nature of slogans devised for public use, 
and found their way into surahs later. Where a context is 
given, usually in the later parts of the Qur’an, we get a hint 
of how they were produced. A question has been asked, 
II, 185, 211, V, 6, VIII, 1, etc., or some argument or jeer 
has come to the Prophet’s knowledge, and he has thought 
over it until the 4 suggestion ’ of the answer has come. He 
has 4 sought guidance * and has been told what to say. The 
statement thus becomes a part of one of the paragraphs 
already described as characteristic of Qur’an style. 

These slogans are difficult to date, and it is doubtful if 
any of those which appear in the Qur’an are very early, 
though some of them may quite well be so. But they are so 
common that the presumption is that they were a constant 
element in Muhammad’s methods of propaganda, and that 
from the first he made use of carefully prepared formulae 
for repetition. 

The use of assonance in such formulae would be natural. 
But those which actually occur hardly support the idea 
that it was by this route that assonance became a feature of 
Muhammad’s deliverances. Most of them fall naturally 
enough into the rhyme of the surah in which they occur, but 
few of them rhyme within themselves. XXXIV, 45 and 
XLI, 44 possibly do, and CII, 1, 2 looks like an early rhymed 
slogan, though not preceded by 44 Say It is more likely 
that the suggestion of rhyme came from the saf of the 
soothsayers. 

Kdhin - Form .—Muhammad protested against being 
classed as a soothsayer, LII, 29, LXIX, 42, and, as the form 
and content of his deliverances developed, the disclaimer 
was justified ; but to begin with, his position was similar 
enough to that of a kdhin to suggest that he may have taken 
a hint from the soothsayers as to the form of his utterances. 
Actually, there are five passages in the Qur’an which are 
quite in ^zAm-manner, XXXVII, 1-4, (5), LI, 1-6, LXXVII, 1-7, 
LXXIX, i-14, C, 1-6. In these we have a number of oaths 
by females of some kind, forming a jingle, leading up to a 



76 


INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

statement which docs not rhyme with the oaths. The 
statement is mostly quite short; but in LXXIX it is of some 
length and may have been extended. The feminine parti¬ 
ciples are usually thought to apply to angels; the Qur’an itself 
gives some support to this, XXXVII, 165. But this is probably 
an afterthought, and it may be doubted if originally any 
definite meaning was attached to these asseverations. The 
soothsayers, no doubt, often used a string of cryptic oaths 
without much sense, simply to prepare the way for the 
statement and make it impressive. 

Asseverative Passages. —Muhammad apparently found 
these random oaths unsatisfactory. LXXXIX, 1-4, which is 
so cryptic as to be unintelligible, may indicate this. LII, 1-8 
still shows the same device of making the statement stand 
out by having a different assonance from the oaths, but the 
oaths, though still difficult to interpret, had evidently a clear 
enough sense in the Prophet’s own mind. In other assevera¬ 
tive passages, of which there are not a few, 1 the oaths arc 
chosen as having some bearing on the statement to which 
they lead up, and this statement in the same assonance makes 
an effective close to the passage. The best example is perhaps 
XCI, 1-10, where four pairs of oaths by contrasted things, 
sun and moon, day and night, heaven and earth, and what 
formed the soul and implanted in it its wickedness and piety, 
lead up to the statement of the contrast between him who 
purifies his soul and him who corrupts it. This asseverative 
style seems to have gradually been discarded. There are a 
number of passages where a single oath appears at the begin¬ 
ning, but in passages certainly Medinan oaths hardly appear 
at all. 

‘ When '-Passages. —A modification of the asseverative 
passage is seen in the use of a number of tempbral clauses, 
introduced by idha or yawma , leading up to a statement 
pressing home the fact of the Judgment upon the conscience. 

1 A list of the chief asseverative passages may here be given: xxxvi, 1 ff, 
XXXVII, 1-4, XXXVIII, 1, XLIII, I, XLIV, I ff., L, I ff, LI, 1-6, LII, 1-8, LIII, I ff, 
LVI, 74 ff, LXVIII, I ff, LXIX, 38-43. LXXIV, 35-40, LXXV, 1-6, LXXVII, I-7, 
LXXIX, I-I4, LXXXI, 15-19, 22, 24, 25, 27, LXXXIV, 16-I9, LXXXV, 1-7, LXXXVI, 
1,4, n-14, lxxxix, i-4, xc, 1-4 ff, xci, 1-10, xcii, i*4 ff, XCIH, 1-3 ff, XCV. 1.5. 
c, i 6, cm. 1 f. 








STRUCTURE AND STYLE OF THE QUR’AN 77 

In one passage, LXXV, 26-30, it is a death-scene which is 
described in the temporal clauses, but usually it is the Last 
Day which is conjured up by a selection from its awe¬ 
inspiring phenomena. In LXXXIV, 1-6 the statement of the 
main clause is left unrhymed, but in all the others it has the 
same rhyme as the clauses which lead up to it. The longest 
of these passages is LXXXI, 1-14, where twelve f^Arf-clauses 
lead up to the statement: '* A soul will know what it has 
presented ”, that is, the deeds laid to its account. The 
effectiveness of such a form is even more evident in some of 
the shorter pieces, and there can be no doubt that they were 
carefully designed for repetition to impress the conscience of 
hearers. 1 

Dramatic Scenes .—This homiletic purpose is evident 
throughout the Qur’an. The piling up of temporal clauses 
did not continue, but at all stages of the Qur’an the scenes 
of the Judgment and the future life are evoked, not for any 
speculative purpose, but in order to impress the conscience 
and clinch an argument. With all the details which the 
Qur*5n gives of the future abodes of the blessed and the 
damned, we nowhere get a complete description. Where 
such a picture seems to have been attempted, as in LV, 
LXXVI and LXXXIII, the attempt appears to break down in 
confusion. On the other hand we get short well-polished 
pieces describing luscious attractions or lurid terrors. The 
same applies to the descriptions of the Judgment; Muham¬ 
mad evidently is interested in these scenes not for their own 
sake but for their homiletic value. Only once or twice does 
he make any attempt to describe the theophany, and it is 
not sustained, XXXIX, 67 ff., LXXXIX, 23 f. Attention 
should, however, be called to the dramatic quality of many of 
these scenes, which is often unrecognised, but which is really 
very effective. Some of them are difficult to understand, 
because, being designed for oral recitation, they do not 
indicate by whom the various speeches are made; that was 

1 ‘ When ’-passages, introduced by idki: lvi, 1-9 (lxix, 13-17), LXXtv, 8-10, 
lxxv, 7-12, 26-30, Lxxvu, 8-13, lxxix, 34 - 4 >» lxxxi, 1-14, lxxxii, 1-5, 
LXXXIV, 1-6, XCIX, 1-6 (cx, 1-3); introduced by yawma : lxx, 8-14, Lxxvm, 
18-26, lxxx, 34-37 (ci, 3 - 6 )- 


78 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

left to be made clear by gesture or change of voice as the 
passage was delivered. As examples may be cited, L, 19-25 
and XXXVII, 48-59; in both of these passages we have to 
use our imagination to supply the accompanying action of 
the speeches, but are rewarded by little dramatic scenes 
which must have been very telling if delivered with 
dramatic action. This dramatic quality is, in fact, a per¬ 
vading characteristic of Qur’an style. Direct speech is apt 
to be ‘ interjected ’ at any point, and we have to imagine the 
personages spoken of in the narrative as expressing them¬ 
selves in words. If, for instance, we look at the story of 
Moses in XX, we find that more space is occupied by the 
spoken words of the actors than by actual narrative. Even 
where narrative does predominate, the story is hardly ever 
told straightforwardly, but tends to fall into a series of short 
word-pictures, the story advancing incident by incident, and 
the intervening links being left to the imagination of the 
hearers. 

Narratives and Parables .—In narratives, too, the homi¬ 
letic element is apt to intrude. Thus in the story of Joseph 
in XII, we find every now and then an aside introduced to 
make clear the intention of Allah in what happened. This 
homiletic element is also apt to intrude unduly into Qur’Sn 
mathals or parables. The best of these is the parable of the 
Blighted Garden in LXVIII ; that of the Two Owners of 
Gardens is less clear and more didactic, XVIII, 31-42. Others 
are little more than expanded similes, XIV, 29 ff., xvi, 
77 f-, XViii, 43 f., XXX, 27 , XXXIX, 30. That of the Un¬ 
believing Town, xxxvi, 12 ff., is difficult to classify; it is 
perhaps a simile expanded into a story. 

Similes .—The Qur’an contains a good number of similes. 
These occur in all contexts. In descriptions of the Last Day, 
when the heavens are rolled up like a scroll, XXI, 104, when 
the people are like moths blown about, and the mountains 
are like carded wool, Cl, 3, 4, the similes are sometimes 
borrowed with the rest of the material, but the Prophet had 
at all stages of his career a gift of coining vivid and some¬ 
times grimly humorous comparisons. Jews who have the 
Torah but do not profit by it are compared to an ass loaded 




STRUCTURE AND STYLE OF THE QUR’AN 79 

with books, LXII, 5. Some who in the early days in Medinah 
made advances to Muhammad and then drew back arc 
likened to those who have lit a fire which has then gone out 
and left them more bewildered in the darkness than ever, 
II, 16; cf. 18 f. Polytheists who imagine other gods besides 
Allah are like the spider weaving its own frail house, XXIX, 40. 
The works of unbelievers, from which they hope to benefit 
at the Judgment, arc like ashes blown away by the wind, 
XIV, 21, or like a mirage which appears to be water, but, 
when one comes to it, turns out to be nothing, XXIV, 39. 
People who pray to gods other than Allah arc like those who 
stretch out their hands to water, which, however, never 
reaches their mouth, XIII, 15 ; the prayer of unbelieving 
Quraish at the Ka'bah is only whistling and clapping of 
hands, VIII, 35. Lukewarm supporters, asked for their 
opinion and getting up to speak, no doubt hesitatingly, are 
compared to logs of wood propped up, LXIII, 4. For other 
comparisons, see II, 166, 263, 266, 2 67, III, 113, vn, 175, x, 
25, XVIII, 43, LVII, 19, LXXIV, 51. Where the simile is 
complicated by an attempt at allegory, the result is not so 
happy, XXX, 27, XXXIX, 30. 

Metaphors .—Metaphors are still more common. T. Sab- 
bagh 1 has collected well over four hundred metaphorical 
uses of words. Many of these, however, were, no doubt, 
already so much a matter of course as to be no longer felt 
as metaphorical. It is not easy to say how far the Qur’an 
added new metaphors to the language. The number of 
commercial terms transferred to the religious sphere is note¬ 
worthy. 3 It is, of course, only what might be expected from 
Muhammad’s upbringing, and his taking up his mission in 
a commercial town, but it did help to stamp its legalistic 
character upon Islam. The deeds of men are recorded in a 
book; the Judgment is the reckoning; each person receives 
his account; the balance is set up, and men’s deeds are 
weighed ; each soul is held in pledge for the deeds com¬ 
mitted ; if a man’s actions are approved, he receives his 
reward, or his hire ; to support the Prophet's cause is to lend 

1 T. Sabbagh, La AUtaphore dans le Coran. 

C C. Torrey, The Commercial-Theological Terms in the Koran. 




8o 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


to Allah. From Bedouin life come the designation of the 
delights of Paradise as nuzul, * reception-feast \ and the 
application of the verb tpalla, * to go astray ’, to those who 
follow false gods. The application of bodily functions to 
spiritual matters is almost unavoidable ; thus unbelievers are 
deaf, unable to hear, blind, unable to see; they cannot dis¬ 
cern the truth ; they have veils over their hearts, heaviness 
in their ears; they arc in darknesses. The revelation is 
guidance and light, and the function of a messenger is to 
lead people out of the darknesses into the light. Doubtful 
supporters are said to have disease in their hearts; after 
their conduct at Uhud they are dubbed munafiqln , ' jinkers \ 
1 those who dodge back into their holes like mice \ 

Borrowed Metaphors and Words .—Many of these meta¬ 
phors can be paralleled in Jewish and Christian literature. 
It must not, however, be too readily assumed that that is 
proof of their having been borrowed. Some of them are so 
obvious that they may quite well have been employed in¬ 
dependently. Borrowed words, on the other hand, generally 
show their foreign origin by some peculiarity. That the 
Qur’an contains a number of words which arc not native 
Arabic was, a little reluctantly, recognised by Moslem 
scholars, though, in their lack of knowledge of other 
languages, they often failed to elucidate their origin. Modern 
scholarship has devoted a good deal of attention to these 
words, and with wider knowledge of the languages and 
dialects prevailing in the Near East in pre-Islamic times has 
for the most part succeeded in tracing their source. Here 
again, however, we must be on our guard against assuming 
that every word of foreign origin used in the Qur’Sn was by 
that use introduced into Arabic. Apart from proper names, 
Dr. Jeffery 1 has collected some 275 words which have been 
regarded as of foreign origin. The majority of these, how¬ 
ever, can be shown to have been in use in Arabic in pre- 
Islamic times, and many of them had become regular Arabic 
words. Of only about 70 can we say that the use was new, 
or that they were used in new senses. Of these 70, half 


1 Arthur Jeffery, The Foreign Vocabulary 0/ the Qurdn. 


STRUCTURE AND STYLE OF THE QUR’AN 8 i 

come from Christian languages, many from Syriac and a 
few from Ethiopic ; some 25 come from Hebrew or Jewish- 
Aramaic ; the rest, of little religious importance for the most 
part, come from Persian, Greek or unknown sources. It 
must, however, be remembered that between Syriac and 
Jewish-Aramaic the decision is often difficult, and the exact 
provenance of some of these words is still in dispute. 

Language .—That there occur unfamiliar words and 
words used in an unfamiliar sense is shown by the fact that 
explanations arc sometimes added. But it is only natural to 
assume that the Qur’an was delivered in the language of the 
people so far as possible, and that even these borrowed words 
were already known to Muhammad’s followers from their 
intercourse with Jews and Christians. As a matter of fact, 
the language of the Qur’an, so far as we can judge, is on 
the whole the classical Arabic language. We have seen that 
in assonance at the end of verses inflectional vowels were 
dropped and the feminine ending modified, as in colloquial 
speech. How far this was done in the middle of the verses, 
we have no means of knowing. For, as the Qur’an is now 
pointed and recited, these vowels and terminations are 
strictly exhibited and pronounced. This may be due to 
later revision and assimilation to the classical poetry, as 
Vollers 1 argues, and many dialectical forms may have been 
removed in the process. A few irregular forms, which we 
may perhaps assume to be colloquial or dialectical, still 
remain, for .example, yazzakka for yatazakkd (LXXX, 
3, i) yadhdhakkaru for yatadhakkaru (II, 272, III, 5, LXXX, 4), 
idddr aka for tad&raka (VII, 36, XXVII, 68). 

The style of the Qur’an is held to be unique and inimitable. 
It certainly is characteristic and unmistakable, in spite of its 
variations from surah to surah and from section to section. 1 
Its artistic, dramatic, pictorial, imaginative qualities have 
often been lost sight of in theological treatment of the Pjdz, 

' the inimitability ’ of the Qur’an, but they have always 
exercised a spell upon the Moslem worshipper. 

1 K. Voliers, Volkssprache und Schriftspracke im alien Arabien. 

* For the use of these as evidence of date, see Ch. VI. 



CHAPTER V 


THE COMPILATION OF THE SURAHS 

REVISIONS AND ALTERATIONS 

We have seen that the unit of composition in the Qur’an is 
not the surah, but the short piece. The surahs, except the 
very short ones, have been constructed rather than composed. 
The question then arises, whether they were put together by 
Muhammad, or by those who collected the Qur’an after his 
death. The tradition as to the collection of the Qur’an seems 
to leave the latter possibility open, and there are even special 
traditions which ascribe the placing of certain passages to 
Zaid b. Thabit. On the whole, however, Tradition seems to 
take it for granted that the surahs were found much in their 
present form. The question is one which has really never been 
thoroughly discussed, and which we shall probably never be 
able to answer with complete certainty. There is, however, a 
great deal of evidence that the Prophet himself had more to 
do with the compiling of the surahs than has been usually 
assumed. Some general considerations already mentioned 
argue against the collectors having had a free hand in the 
matter. The great variation in the lengths of the surahs is 
hardly to be accounted for by difference of subject or rhyme 
or form, though that may explain why some of the short 
pieces were kept as separate surahs. The occurrence of the 
btsmillah, which we found reason to think belonged to the 
composition, would mark at least the beginning of a surah. 
The occurrence of the mysterious letters also seemed to 
imply that not only surahs, but also groups of surahs, were 
already in existence when the Qur’Sn came to be arranged 
in its present order. The existence of surahs is borne out 
too by the challenge which the Prophet gave to his opponents 
that, if they believed that he had invented the Qur’an, they 
should produce ten surahs like it, XI, 16. He must, at that 

82 


THE COMPILATION OF THE SURAHS 


«3 


time, have had at least ten pieces of the nature of surahs 
which he could produce if the challenge were taken up. 
The date is indeterminate, but is probably not later than 
early-Medinan times, and many other surahs may have 
taken shape within the Prophet’s subsequent life-time. But 
the most conclusive proof of the Prophet’s part in the com¬ 
piling of the surahs comes from a detailed study of their 
structure, which discloses evidences of revisions and altera¬ 
tions such as could hardly have been made without his 
authority, and for which we can, in many cases, assign a 
reason in his own changing circumstances and aims. 

That passages were not only placed in certain surahs, but 
were sometimes adapted to their position in them, is shown 
by the occurrence of hidden rhymes. The real explanation 
of what led Geyer to the assumption of a kind of sonnet- 
formation, is that passages which had originally rhymed in 
one assonance have been adapted to stand in a surah, the 
assonance of which is different. For example, xxm, 12-16 
rhyme in -?(/), the assonance of the surah as a whole ; v. 14, 
however, is long, and breaks up into five short verses rhym¬ 
ing in - ah , with a rhyme-phrase added carrying the -»(/) asson¬ 
ance, but not entering into the structure of the verse. The 
rhyme -ah can be found also in w. 12 and 13 by dropping 
the end words of each, and this can be done with advantage 
to the sense. Thus we get in vv. 12-14 a complete little piece 
rhyming in -ah describing the generation of man as a sign 
of Allah’s creative power. This has been fitted into the 
surah by adding rhyme-phrases and vv. 15, 16, which 
speak of the resurrection. The passage which follows, XXIII, 
17-22, has been similarly dealt with. The rhyme-phrases are 
detachable, and, when they have been removed, traces of an 
assonance in jail can be found underneath. Quite a number 
of other passages have been treated in this way. 1 

Attention may be called to a few cases in which the 
rhyme of the surah changes. The beginning of III rhymes 
in as does also the end ; the middle, however, has the 

1 Sec in, 30 ff, 40 ff., VII, 160 ff., x, 7-11, xiil, 2 AT., XIV, 29 AT., xvi, 10 ff, 
5° f-» S3 » xxv » 47 ff., 55 ff-. 62 f., xxvii, 60 ff., xxxii, 15-20, xu, 59 ff., 71 ff, 
xu, 8 ff, xliii, 8 ff 



84 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

rhyme in -»(/). Near the point at which the change occurs 
stands a passage, v. 30 ff., dealing with the story of Mary 
and Jesus, which has originally rhymed in -a(l) but into which 
phrases have been inserted to carry the rhyme, -*(/). It is 
as if a portion with the latter rhyme had been inserted into 
a surah which had originally rhymed in -<f(/), and an 
attempt had been made to dovetail the two pieces together 
at the start. The impression is strengthened it we notice 
that the rhyme - t(J) occurs at the end of v. 16, carried by a 
phrase the construction of which causes some difficulty and 
which leads over to v. 20 f. rather than to v. 17 f. In XIV 
also the rhyme changes in the middle of the surah and at 
the junction there is a passage, v. 29 ff., in which the original 
rhyme has been altered. In XIII something similar appears to 
have happened at the beginning, vv. 2-4, and in XIX near the 
middle, w. 52-58, 59, but these cases are not quite so clear. 

There are many passages in which the rhyme-phrases 
can be detached without revealing an older rhyme under¬ 
neath. In these cases it is not quite so certain that revision 
has taken place, for, as we have seen, the detachable rhyme- 
phrase often appears as the mark of the close of a passage. 
When, however, it appears at the end of a number of con¬ 
secutive verses, as in VI, 95 ff., it is reasonable to assume that 
it has been inserted into an originally unrhymed passage in 
order to give it the rhyme of the surah. In two cases this 
seems to have been done with a list of names, VI, 84 ff. and 
XXXVIII, 45 ff. ; cf. also XIX, 52-58. 

Nor is this the only way in which passages have been 
adapted. VI, 142-145 cannot be grammatically construed 
as they stand, but by taking the first part of each verse we 
get a list of Allah’s bounties in produce of the soil and 
animals ; into this, sentences have been introduced combating 
heathen food-taboos. In VII, 55 f. the sign of Allah’s 
revival of dead land and the varying response of different 
soils—perhaps a simile of the varying response of men to the 
divine message—has been transformed by inserted sentences, 
marked by a sudden change of pronoun, into a corroboration 
of the resurrection. 

If passages could be adapted to their place in a surah, 



THE COMPILATION OF THE SURAHS 


85 


they could also be adapted to the needs of a different situa¬ 
tion. The Qur’an itself practically tells us that such revisions 
were made, for we are told that Satan may influence a 
prophet’s formulation of his message, but Allah adjusts His 
signs and abrogates what Satan has thrown in, XXII, 51 flf. 
And the Prophet is assured that if he is made to forget a verse, 
he will be given a similar or a better one, n, 100. Moslem 
theology, too, founding on these and other passages, has 
always recognised that a deliverance may be modified or 
completely annulled by a subsequent one. 1 This is usually 
regarded as applying to separate deliverances, but XXII, 
51 ff. seems to imply that alterations were made upon actual 
passages, and examination of the Qur’an shows that both 
methods of revision were freely used. 

Now, it is no doubt possible to revise a passage so care¬ 
fully that no sign of patching remains, but as a rule a critical 
reader will detect the modification from some unevenness in 
the style. As a matter of fact, there are many such rough¬ 
nesses in the Qur’an. There are not only hidden rhymes 
and rhyme-phrases not woven into the texture of the passage, 
but there are abrupt changes of rhyme, and repetition of the 
same rhyme-word or -phrase in adjoining verses. Abrupt 
changes of subject arc natural to the paragraph-style of the 
Qur’an, but often we find a quite extraneous subject intruding 
into a passage apparently meant to be homogeneous. Or 
the same subject will be treated in somewhat different ways 
in neighbouring verses, often with repetition of words and 
phrases. There are breaks in grammatical construction 
which trouble the commentators. There are abrupt changes 
in the length of verses, and sudden changes of dramatic situa¬ 
tion involving changes of pronoun from singular to plural, or 
from second to third person and vice versa. Sometimes 
apparently contradictory statements appear side by side. 
Passages of different dates stand together, and late phrases 
enter into earlier verses. So common are these things in the 
Qur’an that they have often been regarded as characteristic 
of its style not calling for further study, but they certainly 
demand an explanation. The explanation may, of course, 

1 Sec note on the Moslem doctrine of Abrogation {pp. 9S-99). 





86 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

vary in each case, but in the great majority of cases it will 
be found in some revision or alteration of an earlier text. 

Glosses, that is to say short explanations occasioned by 
some obscurity, which may be supposed to have been written 
on a manuscript by some later reader, are not numerous in 
the Qur’an. Examples may be found in vi, 12, 20, vn, 90, 
XXI, 48, 104, XXVII, 7, XLI, 16, LXXVI, 16. How these have 
originated it is impossible to say, but in II, 79 we find one 
which is evidently considerably later than the writing of the 
original passage. Here the word ikhrajuhum is inserted to 
explain the pronoun huwa, but immediately in front of that 
is a phrase which evidently belongs to the preceding verse ; 
when that is removed to its proper position, there is no 
difficulty about the reference of the pronoun ; the insertion 
of ikhrajuhum must, therefore, be subsequent to the mis¬ 
placement of the preceding phrase. 

Explanations are sometimes added 1 in the form of an 
extension of the passage. In twelve places 2 we find after a 
rather unusual word or phrase the question : " What has 
let thee know what . . . is ? " and this is followed by a short 
description. That in some the description has been added 
later is clear from the fact that it does not correspond to the 
sense in which the word or phrase was originally used. The 
most striking case is Cl, 7 ff., but XC, 12 ff. and CIV, 5 ff. are 
similar, and the addition is never an exact definition. 

There are additions and insertions of other kinds, of which 
the following are examples taken from the shorter surahs. In 
XCI it is evident that the passage, when composed, ended at 
v. 10 (sec above, p. 76), but this is followed by a summary 
of the story of Thamud, which may have been added to illus¬ 
trate the moral, or placed here just because of the similar 
rhyme. LXXXVIII, 6, 7 are marked as an insertion by the 
different rhyme, LXXVIII, 33, 34, by breaking the connection 
between 32 and 35. In LXXXVH a sudden change in the 
dramatic situation at v. 16 marks an addition which might 
possibly be contemporary—as if the Prophet, having recited 

1 See p. 81. 

* LXIX, 3, LXXIV, 27, LXXVI!, 14, LXXXII, 17, LXXXI1I, 8, 9, LXXXVI, 2. 
XC, 12, XCVII, 2, Cl, 2, 7, CIV, 5. 



THE COMPILATION OF THE SURAHS 


87 


his revelation, had turned to impress its point upon his 
audience—but is probably much later. In LXXIV, w. 31-34 
are clearly marked as an insertion by the different style and 
length of verse. Some of these examples already suggest 
that Muhammad himself was responsible for the addition, 
though it is possible to hold that they were due to some later 
collector or reader. 

There are, however, other additions which can hardly 
have been made without authority. The misplaced phrase 
of II, 79, for instance, though it looks like a gloss written on 
the margin and taken in by a copyist at the wrong place, 
makes a real addition to the regulation laid clown. There 
are not many such misplacements, but short additions 
which make substantial alterations to the sense are frequent 
enough. In LXXIV, 55 we have a limitation of the freedom of 
man’s choice which virtually takes back what had been stated 
in 54 ; cf. LXXVI, 30 f., LXXXI, 29. This corresponds to the 
hardening of the doctrine of predestination which took place 
in Medinan days. Reservations introduced by ilia, ‘ except ’, 
are specially frequent. We must not, of course, assume that 
every such reservation is a later addition, but in quite a 
number of cases 1 there are independent reasons for such an 
assumption, as in LXXXVII, 7, and XCV, 6, where ills, intro¬ 
duces a longer verse with characteristic Medinan phraseology 
into an early passage with short rhythmic verses. Such 
additions, making as they do a distinct modification of the 
statement, must have been deliberately introduced. In at 
least some of them we can discern the motive for making the 
exception. 

Longer additions can sometimes be easily distinguished. 
Thus in LXXIII a long verse occurs at the end which, by 
containing a reference to Moslems being engaged in fighting, 
is clearly marked as Medinan, and is recognised by everyone 
as being so. But the rest of the surah, and especially the 
beginning, is in the short crisp verses characteristic of early 
passages. The reason for the addition is that the passage at 

1 11, 155, 229, 282, III, 83, IV, 143, XI, 14, XIX, 61, 90, XXIII, 6 f., XXV, 70, 
XXVI, 227, LIII, 27, LXXVIII, 25, LXXXIV, 25, LXXXVII, 7 , LXXXVIII, 23 f., XCV, 

6, cm. 3. 

G 




88 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

the beginning, which really refers to the composition of the 
Qur’an, 1 had been adapted so as to recommend night- 
prayer ; but as this was being overdone, it became necessary 
in Medinah to counsel moderation. 

Additions in the middle of surahs arc very common. A 
few examples will suffice. The first part of xix has the 
assonance in -iyd, but this is interrupted by vv. 35-41, 
which have the common -*(/) assonance. These verses follow 
an account of Mary and Jesus, and, by rejecting the idea of 
Allah having offspring, were evidently meant to combat the 
Christian doctrine of the Son of God., in, 125-128 warn 
against the taking of excessive interest, and promise heavenly 
reward to those who act generously. The passage evidently 
dosed with the rhyme-phrase of v. 128, but two verses follow 
giving a further description of those who do well by repenting 
and asking forgiveness, and a promise of heavenly reward 
which is practically a repetition of that already made. Those 
who have transgressed but are prepared to reform arc thus 
included, xxn, 5-8 argue for the resurrection as in line 
with Allah’s power otherwise manifest, and close with a scoff 
at those who " without knowledge, guidance, or light-giving 
book ” argue to the contrary. Verses 9, 10 join to this rather 
awkwardly and threaten not only future punishment, but 
“ humiliation in this life ”, a Medinan threat, to those who 
so act. The change of tone and attitude shows clearly 
enough that these verses did not belong to the original 
passage. In xxxvil we have accounts of various Biblical 
persons, closing in the first four cases with the refrain; “ Thus 
do We reward those who do well. Verily he is one of Our 
servants believing.” But in the case of Abraham this refrain 
is followed by a statement about the posterity of Abraham 
and Isaac. This must have been added after the passage was 
composed. 

Then we often find that a passage has alternative con¬ 
tinuations, which follow each other in the present text. This 
will be marked by a break in sense, and by a break in gram¬ 
matical construction, the connection being not with what 
immediately precedes, but with what stands some distance 

1 See Bell, Origin of Islam in its Christian Environment, p. 97 {. 



THE COMPILATION OF THE SURAHS 


89 


back; there may also he the repetition of a word or phrase. 
Thus in XXIII we find following upon v. 65, which speaks of 
men continuing a defective course of conduct, three passages 
introduced by hattd idha, ‘ until when v. 66, v. 79 and 
v. 101. It is possible, with some straining, to join v. 79 to 
v. 78, but v. 101 will not join to v. 100. But hattd idha 
requires before it a reference to something continuing. Verses 
101 f. are in fact the proper continuation of v. 65, as is evident 
if we read them together; the other verses introduced by 
hattd idha are substituted for them. In V, v. 46 begins with 
a phrase sammd’wia li-l-kadhib, which is entirely out of 
connection. The same phrase occurs in v. 45, and we can 
quite well replace it and what follow's of v. 45 by v. 46. At 
the end of XXXIX there is a verse which appears isolated. 
It follows a Judgment-scene and evidently belongs to it; but 
the scene is already finished; judgment has been given, the 
unbelievers have been sent to Gehennah, the pious have 
entered the Garden ; then we find ourselves back at the 
scene of Judgment where judgment will be given with truth. 
This phrase, which has already occurred in v. 69, indicates 
what was the original position of v. 75 ; it followed the first 
phrase of v. 69 and completed the scene ; at some later stage 
it was displaced by the much longer description in w. 69-74.* 
Occasionally a change of rhyme may accompany such a sub¬ 
stitution, as in LXXX, where vv. 34-37 have their assonance 
in -ih, while vv. 38-42, which join equally well to v. 33, have 
the -ah assonance which runs through the whole of the rest 
of the surah. More frequently the occurrence of the same 
rhyme-word or -phrase is a sign that such a substitution has 
been made, the new version being made to end with the same 
rhyme as that which it replaced. Thus in II, vv. 96 and 97 
both end in law kanu ya'lamuna, -which gives a presumption 
that v. 97 was intended to replace v. 96; in III, the similar 

1 To give a full list of such substitutes is tedious and unnecessary. Some 
of the more striking cases may be here listed: II, 95 ff., 129 ff., 139 ff., 179 ff-» 
192 ff., ill, 43 61 ff., 97 ff., 106 ff., 137 ff, 145 f > ,6 4 f-, *77 ff, IV » 2 " ff, 

130 f., V, 45 f., 52 ff., 76 ff, 92 f., VI, 87 ff, vn, 38 f., 163 ff, viii, 73 f., IX, 
87 ff (82 ff), 112 f„ 118 f., x, 104 ff, xi, 42 ff., xui, 19 ff, xv, 87 ff, XVI, 
16 ff., xvn, 47, xxvii, 38 ff., xxxiv, so ff, xxxv, 26 ff., xxxvi, 79 ff., xxxtx, 
48 f., 69 ff, XL, 31 ff.XLV, 26 ff, L, 21 ff, LIV, 43 ff, LVII, 13 f., LIX, $ ff, *-XlII, 
7 {., LXXII, 26 ff, LXXIV, 31 ff, LXXX, 33 ff. 




90 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

ending indicates that v. 138 is a substitute for v. 139. Sec 
also IX, 118 and 119, XXXIV, 51 and 52, XLV, 27 and 28, 
LXXII, 25 and 26-28. It may be noted that in such cases the 
alternative continuations often stand in reverse order of date, 
though one cannot take this as an invariable rule. It is as 
if the paper 1 had been cut and the alternative inserted. 
Occasionally we may find a substitution made at the beginning 
or in the middle of a passage, as if an alternative had been 
written above or between the lines, or two versions may be 
interwoven, as in III, 122-124, as if the substitution had been 
somehow written through a text already written down; cf. 
XXXVI, 1-4. 

The conviction that we have here written documents 
grows upon us as we deal with these evidences of revision, and 
an assumption that such is the case seems necessary to explain 
another phenomenon of frequent occurrence in the Qur’an. 
There remains a multitude of disconnected pieces, sudden 
changes of subject, even grammatical breaks, which no dis¬ 
cursiveness of style or additions or alternative continuations 
will explain. Take, for instance, LXXXIV, 16-19; here we 
have a little piece in &?Am-style, a number of cryptic oaths, 
followed by an emphatic statement. It is evidently complete 
in itself, has its own rhyme, and has no apparent connection 
in thought with the rest of the surah. How did it come to 
stand where it does ? A collector may have thrown it in at 
random, but a responsible collector would, one might think, 
have sought a more suitable place. The same thing appears 
in LXXV, 16-19 and LXXXVIII, 17-20. In these two cases it 
is fairly evident that immediately before the unconnected 
piece an addition has been made to the preceding passage, 
for the added verses have a different rhyme. In LXXXIV 
there is no abrupt change of rhyme, but if we consider 
carefully we shall see that w. 13-15 destroy the balance of 
the preceding piece, w. 7-12, which is complete as it stands, 
two verses being given to describing the fate of each class. 
In each case, then, an addition has been made, and the 
addition occupies approximately the same space as the 

1 “ Paper ” is used in the general sense of writing material of whatever 
nature that may have been. Papyrus sheets seem probable. 



THE COMPILATION OF THE SURAHS 91 

extraneous passage which follows. The presence of this latter 
would be explained if we were to suppose that it had stood 
on the back of a scrap of paper on which the addition was 
written, and that both sides of the paper had been read 
and copied consecutively when the Qur’an came to be made 
up in the form of a codex. Similar examples may be found 
throughout the Qur’an. To take an example from near the 
beginning: II, 16 compares those who have accepted the 
Prophet’s guidance and then gone back upon it to people 
who have lit a fire, and then it has gone out, leaving them 
blinded in the darkness. Verse 17, “ Deaf, dumb and blind, 
they do not return ”, evidently closes the passage, but vv. 18, 
19 contain another simile : they are like people in a thunder¬ 
storm, the rain pours down, the thunder deafens them, the 
lightning blinds them. Evidently this is a parallel to v. 16 
and should have preceded v. 17. It has been added later. 
There follows a passage, w. 19b, 20, quite unconnected with 
the context, appealing for the worship of Allah and adducing 
signs of His power and bounty. This appears to be con¬ 
tinued, after a break, in w. 26, 27. Now v. 25, while not 
evidently an addition, is probably so, for v. 24 finishes with a 
reference to the “ reprobate ”, which is conclusive enough. 
But v. 25 proceeds to describe a special class of ” repro¬ 
bates ”, who violate a covenant after having made it. Further, 
we find in vv. i58-i6oa a passage which, by the use of the 
rather unusual w r ord andad, ' peers ’, is marked as almost 
certainly a continuation of vv. 19b, 20, 26, 27. Here we 
have, not preceding but following, a passage, w. i6ob-i62, 
which returns to the theme of vv. 156, 157, and must have 
been intended as an addition to that passage. This whole 
section is an interesting example of how a passage has been 
expanded by additions. The point, however, here is that we 
find a passage originally dealing with the worship of Allah 
apparently cut up, and the back of the pieces used for making 
insertions into other passages. 

An interesting example of the same kind is found in 
surah IX. The last two verses of this surah are said by 
Tradition to have come to the knowledge of Zaid b. Thabit 
when he had almost completed his task of collecting the 


92 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

Qur’an, and were placed here as the most convenient position 
at the time. This is evidently an attempt to account for the 
fact that there is a break in connection between v. 128 and 
v. 129, and between v. 129 and v. 130. These two verses 
seem to stand isolated, but v. 130 will connect well enough 
with v. 128, though the latter verse ends as if nothing more 
were to be said. It is a case of something having been later 
added to a passage, and we may suppose that the back of 
v. 129 was used to write it on. By some accident (v. 128 had 
itself been used for the writing of another passage) the back 
was read by the compilers before the addition. But this is 
not all ; v. 40 of the same surah stands isolated, though it 
evidently requires something in front of it. The pronoun 
" him ” must evidently refer to the Prophet, of whom there 
has been no mention in the context, but v. 129 speaks of the 
Prophet, and if we read v. 129 and v. 40 together we get a 
moving appeal for loyalty to the Prophet addressed to his 
followers. This has evidently been cut in two, one part being 
added to v. 128 and the other placed after v. 39. 

The reverse seems also to have taken place; scraps 
of paper were somehow pasted together to form a sheet. 
XIV, 8-17—an evident addition to the account of Moses— 
in which he addresses his people in regular Qur'an style, is 
followed by a scries of disjointed pieces, w. 18-20, 21, 22, 
24-27, 28, which together occupy practically the same space. 
In fact, it is almost a rule in the later parts of the Qur’an 
that an addition or connected deliverance of any length is 
preceded or followed by a number of disconnected pieces 
which together make up approximately the same length. An 
interesting instance of this occurs at the end of II. There 
we find a long deliverance dealing with the recording of debts, 
vv. 282, 283. This occupies approximately the same space 
as w. 278-281, a deliverance forbidding usury, v. 284 a separate 
verse, and w. 285, 286 a profession of faith of the believers. 
Into this piece two little sentences intrude at the junction of 
the verses ; they have no connection with each other or 
with the context and break the connection of v. 285 and v. 
286, which must have originally formed one verse. If now 
we suppose the deliverance regarding debts, v. 282 f., to 



THE COMPILATION OF THE SURAHS 


93 


have been written on the back of a sheet (or part of a sheet) 
which contained the deliverance on usury, vv. 278-281, and 
on that of a second sheet containing w. 284, 285 f., we 
find that the intrusion into the latter piece comes practically 
opposite a proviso introduced into the dcbts-deliverance ex¬ 
cepting from its scope transactions in the market where 
goods pass from hand to hand. This we may suppose was 
written on the back of two scraps and inserted into the 
deliverance. To do so, the sheet was cut and the proviso 
pasted in. Hence the appearance of two extraneous scraps 
on the other side of the sheet. 

The same thing occurs in IV, where, if we suppose w. 90- 
93 to have been written on the back of vv. 81-89, a proviso 
introduced by Hid, v. 92a, will come opposite v. 84 which 
breaks the connection between v. 83 and v. 8$. This passage 
is further interesting in that the passage w. 81-83, 85, 86 is 
almost certainly private and was not meant to be publicly 
recited. There are quite a number of passages of this kind 
included in the Qur’an. The most striking of them is III, 
153, which can hardly have been intended for publication 
either at the time or later; cf. also w. 148c and 155. 

As further proof that these alterations and revisions 
belong to Muhammad’s life-time, we may consider some of 
the passages dealing with subjects and situations which 
we know to have presented critical problems to him. It 
is just at these points that the Qur’an becomes most 
confused. 

A simple case is that of the ordinance concerning fasting. 
When he removed to Medinah, Muhammad hoped for 
support from the Jew's and showed himself willing to learn 
from them. Tradition says that he introduced the Jewish 
fast of the 'Ashura, w r hich was the Day of Atonement, pre¬ 
ceded by some days of special devotion. Later, the month 
of Ramadan was prescribed. Now, in II, 179-181 these two 
things lie side by side: v. 180 prescribes a fast of a certain 
number of days, v. 181 the month of Ramadan. The two 
verses are, of course, generally read consecutively, the certain 
number of days of v. 180 being regarded as made more 
precise by the mention of the month of Ramadan in v. 181. 



94 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

But a certain number of days is not naturally equivalent to 
a month, and the repetition of phrases in the two verses shows 
that the one was intended to replace the other. We have, in 
fact, a case of alternative continuations of v. 179. Further, 
we find that v. 182 is entirely unconnected ; not only has it 
no reference to fasting, but whereas in the preceding verses 
the believers are being addressed and Allah spoken of in the 
third person, in it Allah is speaking, the Prophet is being 
addressed, and men spoken of in the third person. Verse 183 
returns to the subject of fasting and the dramatic setting of 
w. 179-182. If we consider the length of v. 181, we shall 
find that when written out it occupies approximately the 
same space as v. 180 and v. 182 together. The presence of 
this latter verse seems to have arisen from the necessity of 
adding to the space afforded by the back of v. 180 by using 
the back of a verse from some other context. 

The marriage laws in surah IV are a clear case of alter¬ 
native continuations. Verse 27 lays down the forbidden 
degrees of relationship, and reproduces the Mosaic list with 
some adaptation to Arab custom. That this was deliberate 
is shown by v. 31, which states that “ Allah desireth ... to 
guide you in the customs of those who were before you ”. 
At a later time, however, some relaxation appeared necessary, 
and w. 29, 30 and perhaps 32a were substituted for v. 31, 
allowing marriage with slaves. Finally v. 28, which gives 
ample liberty, was substituted for vv. 29, 30, and v. 32b was 
added to give a verse-ending. The similar endings of vv. 31, 
32a and 32b show that substitutions have been made. 

The change of qiblah affords another example. The 
passage dealing with it, II, 136-147, is very confused; 
w. 139-147 especially arc unintelligible as they stand. When 
analysed, however, they turn out to contain {a) a private 
revelation to the Prophet of the solution to his problem, w. 
* 39 a > 144 i ( 0 ) a public announcement, using part of (a) 
accompanied by an appeal for obedience based on gratitude, 
w. 139a, 145-147 ; and ( c ) the final form of the ordinance, 
w. 139a, 139b. 

The process of the introduction of the religion of Abraham 
is outlined for us in II, 124-135 It takes the form of answers 



THE COMPILATION OF THE SURAHS 


95 


to the assertion of Jews and Christians : v. 129a, “ They say : 
‘ Be ye Jews or Christians and ye will be guided * This 
is followed by three retorts introduced by “ Say ”. Verses 
133-135 claim that the Prophet and his followers have a 
perfect right to serve Allah in their own way, as did Abraham 
and the patriarchs who were an independent religious com¬ 
munity long since passed away. This passage was cut off 
and replaced by w. 130, 132, in which it is claimed that 
Muhammad and his followers stand in the line of Abraham 
and the patriarchs, Moses, Jesus and all the prophets. It was 
again modified by the insertion of v. 131 in place of v. 132. 
Finally, the short retort of v. 129b was written in, professing 
the creed of Abraham, who was a hanif and no polytheist. 
The back of the discarded passages was then utilised to add 
an account of the transmission of the religion of Abraham 
to his sons. This now stands as vv. 124-128, having been 
put before v. 129, and not after it as was evidently intended. 

The question of the pilgrimage, which was part of the 
religion of Abraham, also caused difficulty. The ceremony 
was recognised and Muhammad’s followers were counselled to 
take part in it, but as hanifs, followers of the religion of 
Abraham, not as polytheists, XXII, 32 . Sacrificial animals 
were to be sent to Mcccah, w. 35 a, 34. But the bloodshed 
to which Moslem attacks on Meccan caravans, and especially 
the clash at Badr, led, made it dangerous for any Moslem 
to visit Meccah. It was therefore laid down that the animals 
dedicated for sacrifice might be slaughtered at home and their 
flesh given to the poor. This we can deduce from XXII, 

3 °' 38 ; 1 

Fighting in the sacred months also caused difficulty. 
Muhammad’s attitude is made clear by the analysis of 
surah IX. They were at first recognised as a period of truce, 
by a deliverance which consisted of IX, 36a, 2, 5, but as the 
intercalary month, which kept the Arab lunar year in con¬ 
formity with the seasons, was decreed from Meccah, mis¬ 
understandings as to what months were sacred would soon 
arise. Hence the deliverance which now stands as IX, 36, 

1 Sec my article ' The Origin of the 'id al-odfid The Moslem World, XXIII 

(1933). P- 117 ff- 


96 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

37, abolishing the intercalary month and decreeing that war 
with the polytheists was to be carried on continuously. 

The discarded verses dealing with the sacred months now 
appear as vv. 2 and 5, because the back of them was used, 
with other material, for the writing of a renunciation of 
agreements with polytheists, in fact the denunciation of the 
treaty of Hudaibiyah which stands at the beginning of IX. 
As the heading informs us, however, this is also a proclama¬ 
tion to be made at the pilgrimage. It has been altered and 
added to for this purpose after the fall of Meccah. 1 

The defeat of the Moslems at Uhud was naturally a 
severe blow to the prestige of the Prophet. The passage 
dealing with the battle, III, 97 ff., is in great confusion. 
Analysis shows that there was an address intended for 
delivery before the battle, which consisted of w. 97, 98, 99, 
106a, 111-113, 119, 133 - 137 , 139-144, 152, 154 - Part of this, 
perhaps from v. 133 onward, was redelivered, with a few 
alterations, some time after the battle. Reactions to the 
defeat appear in a reproof to the Prophet himself for having, 
without authority, promised the assistance of angels, vv. 117, 
120, 121 and parts of w. 122-124. That was later revised as 
an explanation and rebuke to his followers. That he had 
been inclined to speak angrily to them is indicated in the 
private verse, 153. Part of this "rough” speech may be 
embedded in w. 145-148, a passage which has been revised 
and added to in a milder sense later. In fact, we can see 
the attitude to the defeat growing gradually calmer and 
more kindly towards the faithful. Finally, when the set-back 
had been overcome, part of the original address was used 
again, with a new continuation added after v. 106a, in 
preparation probably for the attack on the Jewish tribe of 
Nadir, vv. io6b-no; and the back of a discarded piece 
was used for the writing of an ordinance prohibiting usury, 
which has thus come to be mixed up with the Uhud material. 2 

Treated in this way the Qur’an certainly becomes much 

* See my article 4 Muhammad’s Pilgrimage Proclamation J.R.A.S. (1937), 
P- 233 ff- 

* For my analysis of other complicated passages, sec The Moslem World , 
xxii (1932) ‘The Men on the A'raf’ (vn, 44); xxxvm (1948) ‘Surat al- 
Uashr (lix). 





THE COMPILATION OF THE SURAHS 


97 


more intelligible. Much remains obscure, not only because 
the analysis is uncertain, but because we do not know enough 
of the circumstances. But we can at least discern something 
of the way in which Muhammad inspired and guided the 
nascent community of Islam. Occasionally wc even get a 
glimpse into the inner mind of the Prophet, and learn some¬ 
thing of his plans, his occasional misgivings and self-re¬ 
proaches, and his ever-renewed assurance. 

It seems clear, then, that the present form of the Qur’an, 
which is practically the form given to it at the revision in the 
reign of 'Othman, rests upon written documents which go back 
to Muhammad’s life-time. Whether these were written by 
his own hand is really immaterial. We know that in his 
later years he employed secretaries, and there are even 
traditions which tell of them being employed in writing the 
revelation. It is, in fact, difficult to believe that no record 
was made of the legal deliverances, often of some length, 
which were given in Medinah. But if we read between the 
lines of LXXXVII, 1-9, we may gather that he distrusted his 
memory, and suspect that he very early took to writing out 
his qur&ns and memorising them beforehand. That he kept 
the fact secret is possible, though XXV, 6 implies that it was 
at least suspected in Meccah. Secrecy may help to explain 
the scarcity of writing material which led to backs of sheets 
and scraps being used, though perhaps the fact that Medinah 
was not a trading community like Meccah may be sufficient 
to explain it. That the 'Othmanic recension was based upon 
suhuf, or ‘ sheets ’ which were found in the possession of 
Hafsah, we know. Tradition asserts these to have been the 
collection of the Qur’an made by Zaid b. Thabit after 
Muhammad’s death. We have seen above (p. 39) that this 
tradition is open to various criticisms, and in particular it is 
difficult to see how such an official collection, if it was made, 
came to be in the possession of Idafsah, even though she 
was the daughter of the caliph 'Omar. She was, however, 
also one of the widow's of the Prophet, and as likely as any 
of his wives to have been entrusted with the care of precious 
documents. The fuhuf may have been in her possession, not 
as 'Omar's daughter, but as Muhammad’s widow. 




98 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


NOTE ON THE MOSLEM DOCTRINE 
OF NA SIKH AND MANSUKH 

This doctrine is based on verses of the Qur’in: 

ii, zoo: “ For whatever verse We cancel or cause (the messenger) 
to forget, We bring a better or the like 
xm, 39: “ Allah deleteth or confirmcth what He willcth; with Him 
is the mother of the Book 

xvi, 103: “ When We substitute one verse for another—Allah 
knoweth best what He sendeth down—they say: ‘Thou art 
simply an inventor nay, most of them have not knowledge 
xxii, 51 : “ We have not sent a messenger or prophet before thee, 
but when he formulated his desire Satan threw (something) 
into his formulation; so Allah abrogateth what Satan 
throweth in, then Allah adjusteth His signs 

What is referred to in the last verse is supposed to have been 
completely removed, so as not to occur in the Qur’an. 

The doctrine has been voluminously discussed in Islam, not 
from the point of view of literary criticism, but from that of Law, 
it being important for Islam to decide what ordinances of the 
Qur’an were abrogated and what remained valid. In some respects 
the doctrine was extended, on the one hand to include the abroga¬ 
tion of laws of the Pagan Arabs, or of Jews or Christians, through 
the revelation of the Qur’an, and on the other to admit the possi¬ 
bility of an ordinance of the Qur’an being abrogated by the Sunnah. 
Ash-Shafi*i, however, laid it down that when this happened there 
must be something in the Qur’an to confirm the Sunnah. Others 
held that the proper sense of naskh was that one verse of the Qur’an 
abrogated another, and that in regard to this we must not follow 
the opinions of exegetes or the founders of legal schools, but have 
the authority of a direct statement of the Prophet or of one of the 
Companions, though it might be possible to infer naskh from plain 
contradiction of two verses, combined with a knowledge of their 
dates. Other restrictions of the doctrine were introduced; it applies 
only to commands, not to narratives or promises or threats ; altera¬ 
tions of practice, such as the recommendation of patience in Meccah 
and fighting in Medinah, are not properly included under abroga¬ 
tion, but are rather instances of postponement of promulgation of 
the full law of Islam because of unsuitable circumstances. There 
are other cases in which, though a different law T is laid down, it 
remains allowable to act according to the earlier one. As-SuyutI 
in his Itqdn , adopting these restrictions, reduces the number of 
cases of abrogation proper to twenty, of which he gives a list. 





THE COMPILATION OF THE SURAHS 


99 


One should not perhaps expect the result of such legal dis¬ 
cussion to confirm results of literary analysis, though in a few 
instances it does. What interests us is that Islam does recognise 
that deliverances were sometimes replaced by others. Further, the 
fact that these abrogated deliverances have been retained in the 
Qur’an as it has come down to us, affords a strong presumption that 
no attempt was made to adapt it to any preconceived ideas. The 
retention of the recitation, with abrogation of the ordinance, is a 
difficulty for Islam. As-SuyutI gives two grounds, (<z) the abrogated 
verses were the Word of Allah, which it was meritorious to recite; 
(i b ) abrogation was generally directed to making things easier, and 
the earlier ordinance was retained as a reminder of God’s mercy. 


CHAPTER VI 


THE CHRONOLOGICAL ORDER 
OF THE QUR’AN 

It would be a great step towards the understanding of the 
Qur’an if we could arrange its contents in the order in which 
they were produced. To this problem much attention has 
naturally been devoted. The headings of the surahs already 
describe them as Meccan or as Medinan. But these state¬ 
ments do not carry us very far, even if we take them as 
reliable. For it has always been recognised that these indica¬ 
tions of origin do not necessarily apply to all the contents of 
the surahs to which they are prefixed, and that surahs may 
contain passages of differing dates. Tradition has concerned 
itself largely with the historical occasion of individual pass¬ 
ages, and has sought to find definite events and concrete 
personalities with which to associate them. But the prin¬ 
ciples already laid down as to the use of Tradition (p. 20) 
must apply here also. In many Medinan passages the refer¬ 
ence to external events about which there is independent 
tradition is perfectly clear. But in the great bulk of the 
Qur’Sn there is either no reference to historical events, or 
the events and circumstances to which reference is made are 
not otherwise known. In regard to such passages there are 
often differing traditions, and as often as not the stories 
related to explain them turn out, when critically examined, 
to be imagined from the passages themselves. This applies 
particularly to Meccan, or supposedly Meccan, passages, 
where in the absence of definite information imaginative ex¬ 
egesis had free play. In any case, in the dearth of fixed events 
in the Meccan period, the order of the Meccan surahs cannot 
be regarded as fixed by Tradition. There is, in effect, no 
reliable tradition as to the historical order of the Qur’an. 
We are thrown back upon study of the book itself, and have 
to base any chronological arrangement upon internal evidence, 

100 






CHRONOLOGICAL ORDER OF THE QUR’AN 101 

except in so far as references to known events fix the dates 
of a number of passages. 1 

Several attempts to work out the chronological order of 
the surahs have been made by Western scholars. The one 
which has found most acceptance is that given by Noeldeke 
in his Geschichte des Korans (i860). It was based on critical 
use of Tradition, and on grounds of style, phraseology, and the 
manner of setting forth the doctrines stressed at different 
times. * It assumes a sort of progressive deterioration of style 
beginning with exalted poetical passages, and gradually 
becoming more prosaic. 

Noeldeke distinguishes, as Moslem scholars do, two great 
periods in the composition of the Qur’&n, the Meccan and the 
Medinan. But within the Meccan period he distinguishes three 
sub-periods into which the surahs are grouped. Those of the 
first are mostly quite short. The verses also are short and the 
language rhythmic and full of imagery. Groups of oaths often 
occur at the beginning of passages in this sub-period. The surahs 
belonging to it are xevi, lxxiv, cxi, cvi, cvm, civ, cvii, cii, cv, 

XCIt, xc, XCIV, XCIII, XCVII, LXXXVI, XCI, LXXX, LXVIII, LXXXVII, 
XCV, cm, LXXXV, LXXIII, ci, XCIX, LXXXII, LXXXI, nil, LXXXIV, 
C. LXXIX, LXXVII, LXXVIII, LXXXVIII, LXXXIX, LXXV, LXXXIII, 
LXIX, LI, LH, LVI, LXX, LV, CXII, CIX, CXIII, CXIV, I. 

In the second sub-period, we see the transition from the sublime 
enthusiasm of the first to the greater calmness of the third. The 
Prophet seeks to explain his dogmas by numerous illustrations from 
nature and history. Discussions of dogmas begin to appear. In 
particular, the signs of Allah’s power in nature and in the stories 
of former prophets are treated. To these latter a turn is given 
so that they have a bearing upon Muhammad’s own experiences. 
New modes of speech are to be seen. The oaths of the first period 
are seldom used. The surahs grow longer, and frequently 
have formal introductions, such as : “ This is the revelation of 
Allah . . .”. Passages are often introduced by qul ' say \ The 
use of ar-Rahmdn as a proper name for God belongs to this period. 
The surahs belonging to it are : liv, xxxvii, lxxi, lxxvi, xliv, l, 

XX, XXVI, XV, XIX, XXXVIII, XXXVI, XLIII, LXXII, LXVII, XXIII, 

XXI, XXV, XVII, XXVII, XVIII. 

In the third sub-period, the use of ar-Rafiman as a proper name 
is dropped, but the other characteristics of the second are intensified. 

1 An arrangement based on Tradition is given in the surah-headings of the 
official Egyptian printed edition; see the tabic at the end of the chapter. 


102 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

The prophetic stories are repeated almost to weariness. The surahs 
belonging to it are: xxxii, xli, xlv, xvi, xxx, xi, xiv, xii, xl, 

XXVIII, XXXIX, XXIX, XXXI, XLII, X, XXXIV, XXXV, VII, XLVI, VI, XIII. 

In the Mcdinan period there is not so much change of style 
as change of subject. The Prophet, being now head of a com¬ 
munity, issues laws and commands in the name of Allah. Often 
the people arc directly addressed, and historical events arc dealt 
with in didactic fashion. The surahs of this period arc: n, xcvm, 

LXIV, LX 11, VIII, XLVII, III, LXI, LVII, IV, LXV, LIX, XXXIII, LXIII, 
XXIV, LVIII, XXII, XLVI 11, LXVI, I.X, CX, XL1X, IX, V. 

Sir William Muir in his Life of Mahomet gave an independent 
arrangement of the surahs. It differs from Noeldekc’s mainly in 
placing a number of passages dealing with the wonders of nature 
earlier than Muhammad’s Call to be a prophet. Rodwcll in his 
Translation of the Qur'an adopted Noeldcke’s order with a few 
changes in the position of the surahs of the earliest group. Grimme 
in his Muhammad (Part II, p. 25 ff.) gave an arrangement which 
made more prominent to the doctrinal characteristics of the surahs. 
He distinguished two main groups of Meccan origin. The first 
proclaims monotheism, resurrection and judgment, and future life 
of bliss or torment; man is free to believe or not; Muhammad 
makes no claim to be a prophet, but is only a preacher. The 
second group introduces God’s rahmah , ‘ mercy ’ or * grace ’, with 
which the name ar-Rafimdn is associated ; the revelation of the 
Book becomes prominent, and stories of former recipients of revela¬ 
tion arc recounted. Between these two groups come a number of 
intermediate surahs in which the Judgment is represented as near, 
and stories of punishment upon unbelieving peoples are told. 
H. Hirschfeld in his New Researches into the Composition and 
Exegesis of the Qur’an made a radical departure from Noeldeke’s 
scheme and founded his arrangement on the character of the pass¬ 
ages as original revelation, confirmatory, declamatory, narrative, 
descriptive or legislative. The interest of this is that it recognises 
that it is passages rather than surahs with which we have to deal, 
but it has not found much acceptance. R. Blach^re ( Le Coran) 
returns to an arrangement based upon Noeldckc’s, but he gives 
more weight to the development of Moslem worship and of direct 
opposition to polytheism. He also divides some of the surahs into 
portions of different dates, but this is vitiated by failure to discern 
the natural points of division. 

As a first approximation to the historical order of the 
Qur’an Noeldeke’s arrangement is useful. But the criterion 
of style seems to play too large a part in it. That Muham¬ 
mad's style did change, no reader of the Qur’an will be 



CHRONOLOGICAL ORDER OF THE QUR’AN 103 

disposed to deny. But we cannot assume that the change 
was due simply to the waning of his initial emotion and en¬ 
thusiasm. Emotion may recur, and style may be deliberately 
adopted to suit varying ends in view. There are, in fact, 
passages in the Qur’an which seem to suggest that different 
styles were used at the same time for different kinds of utter¬ 
ances, for instance, XLVII, 12. It is doubtful, too, if the 
use of ar-Rahmdn as a proper name can, as Noeldeke held, 
be limited to the middle-Mcccan period. It may have been 
introduced then, but there is no record of its having been 
deliberately dropped, and the Meccans who objected to its 
use in the heading of the protocol of the treaty of Hudaibiyah 
evidently regarded it as a kind of proper name when used 
in the bismillah. Apart from such details, it is further to be 
noted that Noeldeke’s scheme is a grouping of the surahs as 
unities. He did recognise that occasionally passages of 
different dates had found their way into the same surah, but 
on the whole he retained the surahs in their traditional form. 
Subsequent scholars, ■while still retaining the surah itself as 
the fundamental unit and showing reluctance to admit 
breaks in its composition, have tended to see more intrusion 
of later passages into early surahs. But if, as has been 
argued above, the unit of composition in the Qur’an was the 
short passage, and the surahs were afterwards compiled from 
such pieces, the date of the separate passages becomes a prior 
question. There may be a slight presumption that passages 
of about the same date would be placed in the same surah, 
but it is at least possible that surahs may have originally 
been made up of passages composed at different times. And 
if both passages and surahs have been subjected to later 
revisions in Muhammad’s own life-time, the problem becomes 
more complicated still. It may well be doubted, indeed, 
whether any complete arrangement of the Qur’an in chrono¬ 
logical order can be made. The best that can be done here 
is to lay down some general principles and outline a scheme 
into which the composition of the Qur’an may be fitted. 

Any attempt to arrange the Qur’an in chronological order 
must be based on a careful analysis of the surahs. This, 
while complicating the problem, will often give us hints as 

H 


104 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

to the relative priority of ideas and forms of expression. 
The attempt will have to be based on careful exegesis also. 
The traditional interpretation naturally reads back the 
developed system of Moslem theology into the Qur’an wher¬ 
ever possible. But we have no right to read into any passage 
more than it actually says; we must endeavour to under¬ 
stand it in the sense which it had when first delivered. 

In the absence of references to historical events, style is 
a useful criterion of relative date. For there is no doubt 
that the short crisp verse and studied rhyme belong to an 
earlier stage than the loose trailing verse and mechanical 
rhyme formed by grammatical terminations. But, as we 
have seen, this may be modified by other considerations, and 
is by no means decisive. Phraseology is perhaps a more 
reliable criterion. Certain turns of phrase belong to certain 
periods and developments of teaching and controversy. But 
here also there are cautions to be observed. A word or 
phrase once introduced tends to persist. The ritual recitation 
of parts of the Qur’an must have favoured this. Again, the 
revision of an earlier passage, or its occurrence on the back 
of a sheet that was being used, may sometimes have in¬ 
fluenced the choice of expression in a later passage. Further, 
there are many chance coincidences and curiosities in the 
use of ordinary words, which might mislead us; and we 
have to choose as evidence words and phrases which are 
really characteristic of certain periods or phases of develop¬ 
ment. It is when we can link the introduction of a char¬ 
acteristic word or phrase to a definite event or turning point 
of Muhammad's career that it becomes a clear indication 
of date. 

The first question which arises is that regarding the 
beginning of Muhammad’s mission. Tradition has much to 
say as to the beginning of the revelation. The prevailing 
tradition is that the first part of the Qur’in to be revealed 
was the first few verses of XCVI, 1-5, or perhaps 1-8. This is 
part of the well-known story of the Call, which represents 
Muhammad as having been in the habit of going annually 
to Mt. Hira’ to practise what is called tahannuth. The exact 
significance of this is not explained ; it was apparently some 




CHRONOLOGICAL ORDER OF THE QUR’AN 105 

sort of pious exercise expressing repentance or doing penance 
for sin. When, in the fortieth year of his age, he was so 
engaged, an angel, sometimes specified as Gabriel, came to 
him with a scroll, and told him to read (or recite). Muham¬ 
mad replied: “I am not a reader”, meaning, probably: 
“ I am not able to read On being pressed, he answered 
at last: “ What shall I read ? ” and the angel gave him the 
words of this passage. 

There is, however, another tradition, which seems to have 
been fairly widespread in early Islam. It gives LXXIV, 1-7 
as the earliest passage, and represents Muhammad as having 
seen a vision of an angel, or, in some versions, a vision of 
Allah, as he was returning from Mt. Hir 5 ’ on one or more 
occasions. Disturbed and terrified by these manifestations, 
he returned home and asked his wife Khadljah to wrap him 
in a ditkar. As he lay thus, the message came to him. This 
tradition, however, did not prevail against the other, and the 
usual account combines the two by a sort of conflation. The 
story of the revelation of XCVI, 1-5 is accepted as giving the 
earliest passage revealed ; but after that there was an interval 
of two years. LXXIV, 1-7 was then the first passage to be 
revealed after this interval, which is known as th t fatrah. 

Now, both these passages are in the form of commands 
to undertake a form of religious activity, and, on the theory 
that Muhammad’s work began with a definite call and com¬ 
mission, are fairly obvious candidates for first place. The 
supposed mode of their delivery, however, accords rather 
with later theory than with Muhammad’s own early con¬ 
ceptions. It may be questioned if he had any idea of angels 
to begin with; Gabriel, in particular, is not mentioned 
in the Qur’an until Medinan times. The practice of tahannuth 
is not mentioned at all. The whole story is in fact founded on 
the nature of the passages themselves combined with the 
visions which are referred to in LIII, with hints from references 
in the Old and New Testaments to messages written on 
scrolls, Ezek. ii, 9 ft, Apoc. x, and from Christian ascetic 
practice. 1 

1 I discussed this further in * Muhammad's Call The Moslem World , XXIV 

0934 L P- *3 



io6 INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

The visions described in LIII, the reality of which there 
is no reason to question, do not unfortunately give us any 
indication of the message laid upon the messenger to deliver. 
Strictly interpreted, they imply that it was Allah whom he 
saw, and this seems to presuppose that his mind was occupied 
at that time with the thought of God rather than with that 
of the Last Judgment, as is frequently assumed. This agrees 
with the impression given by the stories of previous mes¬ 
sengers, so frequently recounted in the Qur’an. They were 
all sent to call their people to the worship of one God. We 
may then reasonably assume that this was how Muhammad 
at first conceived of his own mission, and to judge by his 
later appeals to the Children of Israel, II, 44 ff., and to the 
Bedouin, XVI, 72 ff., he would begin by stressing the bounty 
and beneficent power of Allah. His attitude to other gods 
varied. It would be rash to argue from CVI that he began 
by summoning his hearers to worship the special god of 
Meccah, the Lord of the Ka'bah. But Tradition asserts 
that he did not at first attack the false gods, and this seems 
very probable. When he did begin to attack them, he did 
not deny them a certain reality; it is their power to create or 
to save or to thwart Allah’s will that is combated. They were 
inferior beings of some kind, perhaps associated with the 
jinn. At one stage, according to the traditional story, he 
proclaimed that they might be regarded as intercessors with 
Allah. Later, perhaps about the time of the Hijrah, they 
were regarded as non-existent; they are mere names which 
the ancients have invented. Later still, in Medinan times, 
probably as a reflex of the position assigned by Christians 
to Jesus, they became real again. They are messengers 
who have had worship thrust upon them, and will deny their 
worshippers at the Judgment. It is not always easy to dis¬ 
tinguish this point of view from the first. 

Muhammad’s emphasis on punishment for unbelief came 
not quite at the beginning, but as a reaction to indifference 
or opposition. His ideas took two forms. The earlier was 
that the unbelieving peoples would be overwhelmed by Allah 
in this world. The later, which developed as the number of 
believers grew, was Apocalyptic—true believers would enjoy 



CHRONOLOGICAL ORDER OF THE QUR’AN 107 

the blessings of Paradise ; for believers who had lapsed, or 
who did not believe in a future life, there would be the pains 
of hell. This last idea leads to the introduction of many 
new terms and phrases (sec below, pp. 108-109). It is possible 
that the angels made their first appearance in connection 
with the Judgment ; certainly it is in this period that they 
and, in particular, the Spirit, ar-ru/t, begin to play a part in 
providence and revelation. These eschatological ideas— 
which do not altogether displace the idea of the temporal 
punishment of an unbelieving people—are, in fact, evidence 
of Muhammad’s contact with earlier monotheists and interest 
in the revelation which had been given them. Of that revela¬ 
tion he seems to have known little to begin with. 1 Such 
knowledge as he acquires is made available for his followers 
in the Qur’an, which confirms what had preceded it (see 
below, pp. 129, 134). It is probably to this period that the 
introduction of the name ar-Rahmdn for God belongs, and 
the spiritualising of the sense of rakm&h, ' mercy ’. With 
the spiritualising of the relation of the believers to God and 
the use of such terms as tawbah, ' repentance ’, -maghfirah , 
* forgiveness ’, kaffarah, ‘ absolution ’, and ridwdn, ‘ satis¬ 
faction we are already in Medinan times. 

The removal to Medinah brought Muhammad into close 
contact with Jews. His attitude was at first friendly, but 
gradually became hostile. He discovered that the People 
of the Book would not recognise his teaching. He discovered 
also that Judaism differed from Christianity. That division 
among monotheists was a puzzle to him ; passages which 
discuss it are early Medinan. As a solution to this problem, 
he fell back upon Islam, ‘ surrender (to God) as the funda¬ 
mental religion revealed to all the messengers, but afterwards 
perverted by the presumption and jealousy of their followers. 
He was thus able to claim a footing for himself as an inde¬ 
pendent prophet, and for his followers the position of an 
independent religious community. In thus freeing himself 
from the tutelage of earlier monotheists he found Abraham, 

* For a fuller discussion of these statements, some of which may appear 
controversial, see my Origin of Islam in its Christian Environment, Chs. 
Ill and IV. Further evidence will appear in the following chapter. 









108 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

who, neither Jew nor Christian, yet by common consent 
enjoyed the favour of God, important as a predecessor. He 
was the ancestor of the Arabs, and the founder of their 
religion, a hantj , one of the fiunafd* or heathen, but no 
polytheist. His religion Muhammad was to follow. 

This important development and turning-point in Muham¬ 
mad’s career, which culminated towards the end of the year 
II, introduced a number of new ideas, words and phrases 
which are useful as marks of date. Passages of the Qur’an 
which appeal to the testimony of earlier monotheists, or 
profess to confirm what was previously revealed, are cither 
Meccan or, perhaps more frequently, early Medinan. Those 
which speak of more than one messenger to the same people 
show knowledge of Old Testament history and are late 
Meccan or Medinan. The word nabiy , * prophet ’, and most 
other words derived from Hebrew, are Medinan. Abraham 
becomes'a prophet only in Medinah, and his close association 
with Ishmael belongs probably to the same time. The word 
hanif and the phrase millat Ibrahim belong to the period of 
the change in the year II. Islam , tnuslim, and the religious 
use of the verb aslama do not occur before the year II, but 
once introduced continue to be used. Muhammad’s claim 
to be a prophet belongs to this period, and the use of the 
word may continue though he shows strong preference for 
his original title “ Messenger of Allah ”. Conjoined with this 
is his claim to receive " the Book ”, but “ book ” has so many 
uses in the Qur’an that it has to be used with caution as a 
criterion of date. 

After this crisis there are few changes in the religious 
teaching of the Qur’an. The interval between death and the 
Judgment still caused difficulty. Round about the time of 
the Hijrah Muhammad was using death as a sanction of his 
teaching, LXXV, 26 ff., I bn Hish 5 m, p. 340, leaving it to 
be inferred that, as the soul was at death, so it would be at 
the Judgment. Later, those who have died in battle for the 
cause of Allah are said to be alive, enjoying the favour of 
God, II, 148 f., Ill, 163 f. But the idea of the Last Day is 
retained and the difficulty is not resolved. Fortunately, in the 
Medinan period Tradition is more reliable, and external 



CHRONOLOGICAL ORDER OF THE QUR’AN 109 

events furnish a framework. Some other marks of date 
may be shortly indicated. All passages which recommend 
fighting, or speak of the Prophet’s followers being engaged 
in fighting, are necessarily Medinan. So also it was only 
in Medinah that Muhammad was interested in maintaining 
the morale of a community. Condemnation of fasad, 4 cor¬ 
ruption ‘ treason *, is thus a mark of the Medinan origin 
of the passage. Fitnah , a word which may have a similar 
meaning, is too ambiguous to be a safe guide, though probably 
the majority of its occurrences is Medinan ; similarly with 
shiqdq , 4 schism ’. Medinan too arc the demand to 4 obey 
the messenger ’, the conjunction of‘Allah and the messenger ’, 
and the threat of 4 humiliation in this world ’ directed against 
opponents, particularly the Jews. The designations applied 
to opponents vary from time to time. Kafir , 4 unbeliever ’, 
with the plural kafirin , is often used throughout; it is perhaps 
associated with the initial stress on the bounty of Allah. The 
other plural, kuffdr, is prevailingly Medinan. The related 
verb is kafara, 4 to be ungrateful ’, 4 to disbelieve ’. Its con¬ 
verse shakara, 4 to be grateful is also general in use, but 
the participle is not used to designate the Prophet’s followers. 
Al-mushrikin , 4 those who ascribe partners ’ (to Allah) is a 
general designation of idolaters at all periods. Al-mujrimin, 
4 the sinners seems to be late Meccan and early Medinan. 
Alladhlna kafaru, 4 those who have been ungrateful’ or 
4 have disbelieved is a frequent designation of the Meccans 
which continues into Medinan times. It is not, however, 
restricted to them. Alladhlna salamii , 4 those who have 
done wrong is Medinan and seems to be often applied to 
the Jews. Muhdjirin and ansdr, neither of w T hich occurs 
frequently, arc of course Medinan. Uncertain supporters in 
Medinah were at first referred to as alladhlna ft qulubihim 
marad, 4 those in whose hearts is disease ' ; their conduct at 
the battle of Uhud earned them the nickname al-mundfiqin, 
which from then on practically displaces the other. 



IIO 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

ORDER OF THE SURAHS IN VARIOUS 
CHRONOLOGICAL ARRANGEMENTS 

The Roman Numerals give the order in the 'Othmanic Recension; 
the Arabic ones that in the other arrangements; the numbers in 
brackets give the verses which arc regarded as belonging to a different 
time from that of the main part of the surah. 


'Othmanic 

Muir 

Nocldekc 

Crimme 

Egyptian 

I 

6 

48 

79 

5 

II 

94 

91 (parts later 
afewvv. Mec¬ 
can) 

93 (192-6 later) 

87 (281 later) 

ill 

108 

97 (parts later) 

100 

89 

IV 

107 

100 

101 

92 

V 

109 

114 (parts 
earlier) 

95 (1-14 later) 

112 

VI 

81 

89(9* ?> 

89 

55 (20, 23, 91, 
93 ,114,152-4, 
Med.) 

VII 

91 

87(156-8, Med.) 

88(156-8, Med.) 

39 (163-9. 
Med.) 

VIII 

97 

95 

97 

88 ( 30 - 37 , 

Mec.) 

IX 

114 

1*3 

114 

U3(i29f., 

Mec.) 

X 

79 

84 

87 

51 (41, 94-6. 
Med.) 

XI 

78 

75 

86 

52 (15, 20, 116, 
Med.) 

XII 

77 

77 

85 

53 (I, 2, 3 , 7 , 
Med.) 

XIII 

89 

90 

84 

96 

XIV 

80 

76 (38-42, Med.) 

50 (38-42, Med.) 

72 (33 f. Med.) 

XV 

62 

57 

48 

54 

XVI 

88 

73 (43 U ni- 
125, Med.) 

83 (111-25, 

Med.) 

70 (126-8, 

Med.) 

XVII 

87 

67 

82 

50 (28, 34, 35. 
58 , 75 - 82, 

Med.) 

XVIII 

69 

69 

81 

69 (27, 83-101, 
Med.) 

XIX 

68 

58 

78 

44 ( 59 . 72 , 
Med.) 


CHRONOLOGICAL ORDER OF THE QUR’AN ill 


Othmanic 

Muir 

Noeldeke 

Grimme 

Egyptian 

XX 

75 

55 

74 

45 (130 f., 
Med.) 

XXI 

86 

65 

77 

73 

XXII 

85 

107(1-24,43-56, 

60-65. 67-75. 

Mec.) 

49 (25-42, 76-8, 
Med.) 

103 

XXIII 

84 

64 

75 

74 

XXIV 

103 

105 

98 

102 

XXV 

74 

66 

73 

42 (68-70, 
Med.) 

XXVI 

61 

56 

71 

47 ( 197 , 224-8, 
Med.) 

XXVII 

70 

68 

70 

48 

XXVIII 

83 

79 

69 

49 ( 52 - 5 . Med., 


85 on jour¬ 
ney) 


XXIX 

90 

81 (i-lo, Med., 
45 ? 69 ?) 

68 (1-12, 45-6, 
69, Med.) 

85 (i-io, Med.) 

XXX 

60 

74 

67 

84 (16, Med.) 

XXXI 

5 ° 

82 (13 f., 11- 
18?) 

65 

57(26-8, Med.) 

XXXII 

44 

70 

64 

75 (12-20, 
Med.) 

XXXIII 

IIO 

103 

108 

90 

XXXIV 

49 

85 

63 

58 (6, Med.) 

XXXV 

66 

86 

62 

43 

XXXVI 

67 

60 

61 

41 ( 45 . Med.) 

XXXVII 

59 

50 

60 

56 

XXXVIII 

73 

59 

59 

38 

XXXIX 

45 

80 

58 

59 (53*5. Med.) 

XL 

72 

78 

57 

60 (58 f., Med.) 

XU 

53 

71 

55 

61 

XL1I 

7 i 

83 

80 

62 (22-4, 26, 
Med.) 

XLIII 

76 

61 

76 

63 ( 54 , Med.) 

XLIV 

58 

S 3 

54 

64 

XLV 

57 

72 

53 

65 (13, Med.) 

XL VI 

64 

88 

5 ' 

66 (9, 14, 34, 
Med.) 

XLVII 

95 

96 

96 

95 (* 4 , Mec.) 

XLV1II 

105 

108 

112 

hi 


112 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


*Othmanic 

Muir 

Noeldeke 

Grimme 

Egyptian 

XL IX 

113 

112 

no 

106 

L 

56 

54 

47 

34 ( 37 , Med.) 

LI 

63 

39 (24 ff., later) 

46 

67 

LII 

55 

40 (21, 29 ff., 
later) 

45 

76 

L 1 II 

43 

28 (23, 26-33 
later) 

44 (21-3. 27-33 
later) 

23 

LIV 

48 

49 

43 

37 ( 44 - 6 , Med.) 

LV 

40 

43 ( 7 . 8 later) 

42 

97 

LVI 

4 i 

41 (74 ff ?) 

41 

46 (70, 7i f 
Med.) 

LVII 

96 

99 

102 

94 

LVIII 

98 

106 

106 

105 

LIX 

102 

102 

99 

IOI 

LX 

hi 

no 

105 

9 i 

LXI 

106 

98 

104 

109 

LXII 

101 

94 

94 

no 

LXIII 

104 

104 

109 

104 

LXIV 

82 

93 

103 

108 

LXV 

99 

IOI 

107 

99 

LXV1 

112 

109 

113 

107 

LX VII 

42 

63 

66 

77 

LXVIII 

52 

18 (17 ff., later) 

38 

2 ( 17 - 33 . 48- 
50, Med.) 

LXIX 

5 i 

38 

37 

78 

LXX 

37 

42 

36 

79 

LX XI 

54 

51 

72 

7 i 

LXX1I 

65 

62 

52 

40 

LXXIII 

46 

23 (20, Med.) 

35 (20, Med.) 

3 (10, II, 20, 
Med.) 

LXXIV 

21 

2 (31-4 later) 

34 (55 l^cr) 

4 

LXXV 

36 

36 (16-19?) 

33 

31 

LXXVI 

35 

52 

32 (30 f. later) 

98 

LXXVII 

34 

32 

3 1 

33 (48 Med.) 

LXXVIII 

33 

33 

30 (37 f- later) 

80 

LXXIX 

47 

31 (27-46 later) 

29 

81 

LXXX 

26 

»7 

28 

24 

LXXXI 

27 

27 

27 (29 later) 

7 

LXXXII 

11 

26 

26 

82 

LXXXIII 

32 

37 

25 

86 

LXXXIV 

28 

29 (25 later) 

24 (25 later) 

83 




CHRONOLOGICAL ORDER OF THE QUR’AN 113 


' Othmanic 

Muir 

Noeldeke 

Grimme 

Egyptian 

LXXXV 

31 

22 ( 8 -11 later) 

23 (8-11 later) 

27 

LXXXVI 

29 

15 

22 

36 

LXXXV 1 I 

23 

19 

21 (7, Med.) 

8 

LXXXVIII 

25 

34 

20 

68 

LXXXIX 

14 

35 

19 

10 

XC 

IS 

11 

18 

35 

XCI 

4 

16 

17 

26 

XCII 

12 

10 

16 

9 

XCIII 

16 

>3 

15 

11 

XC 1 V 

17 

12 

14 

12 

XCV 

8 

20 

13 

28 

XCVI 

19 

1 (9 f. later) 

12 

1 

XCVII 

24 

14 

56 

25 

XCVIII 

IOO 

92 

90? 

too 

XCIX 

3 

25 

10 

93 

c 

2 

30 

9 

14 

Cl 

7 

24 

8 

30 

CII 

9 

8 

7 

16 

cm 

I 

21 (3 later) 

6 (3 later) 

»3 

CIV 

10 

6 

5 

32 

CV 

13 

9 

4 

19 

CVI 

s 

4 

3 

29 

evil 

39 

7 

2 

17 

CVIII 

18 

S 

n 


CIX 

38 

45 

92? 

18 

cx 

30 

hi 

hi 

114 

CXI 

22 

3 

1 

6 

CXI I 

20 

44 

91? 

22 

CXIII 

92 

46 

39 ? 

20 

CXIV 

93 

47 

40 

21 


All arrangements place surah II as the first of the Medinan surahs. 


Muir has therefore 93 

Meccan and 21 Medinan 

Nocldeke „ 

90 

„ 24 

Grimme ,, 

92 

„ 22 

Egyptian „ 

86 

»» 28 ,, 


With regard to the Medinan surahs, there is a fair amount of unanimity 
as to their order, though all the Western scholars recognise that they 
contain passages of different date. The doubtful surahs are xcviii, which 
Muir regards as Meccan, Grimme as doubtfully so, and Nocldeke as 
Medinan ; XXII, which Noeldcke classes as Medinan but with an 



114 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

admixture of Meccan passages. The Westerns divide the Meccan surahs 
into groups, within which they do not profess that their order is strictly 
chronological. Muir places 18 surahs before the Call, thus like Noeldeke 
agreeing with Tradition in regarding XCVI as the surah marking the 
Call. His other groups are 19-22, 23-41, 42-63, 64-91, 92, 93 (CXIIT, 
CXIV undatable). 

Nocldekc’s groups are 1-48, 49-69, 70-90. Grimme’s, 1-30, CXI II, 
CXIV doubtfully along with these ; 41-50. 5 1-89 ; XCVIII, CXII and CIX 
doubtfully with this group. 



CHAPTER VII 


STAGES IN THE GROWTH 
OF THE QUR’AN 

SIGNS OF ALLAH’S POWER AND BOUNTY 

TH E view stated above, that Muhammad began by stressing 
the beneficent power of Allah, leads us, at any rate, to one 
of the main strands of material which enter into the composi¬ 
tion of the Qur’an. It contains a considerable number of 
passages in which the phenomena of nature are cited as 
evidences of God’s power, or as instances of the benefits 
He has bestowed upon men. These are often referred to 
as ‘ signs ’. Those most frequently cited are : the creation 
of the heavens and the earth, the creation or generation of 
man, animals and the various uses and benefits man derives 
from them, the alternation of night and day, the sun, the 
moon and the stars, the changing winds, rain (water sent 
down from the sky), the revival of parched ground, mountains, 
rivers, the ship running on the sea, vegetation, crops and 
fruits. Less frequently cited are shadows, thunder, lightning, 
iron, fire, hearing, sight, understanding and wisdom. In 
four passages the resurrection is included as one of the 
‘ signs ’ ; II, 26, X, 4, XXII, 65, XXX, 39, all in surahs which 
admittedly belong to the Medinan or to the late Meccan 
period. The enumeration of these * signs ’ serves various 
purposes. In some cases they embody a call for gratitude 
to Allah, XVI, 14, XXX, 45, XXXVI, 73 ; or for the worship 
of Him, VI, 102, X, 3. Sometimes they are proofs of Allah’s 
creative power as contrasted with the impotence of the false 
gods, XVI, 10 ff. Sometimes they are used as evidence 
of Allah’s power to raise the dead, XXII, 5, or to inflict 
punishment. But taken by themselves, these passages on the 
whole set before us an idea of an exalted, powerful but 
beneficent deity. They are not the sort of passages which 










n 6 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

we should expect to be composed by one whose whole idea 
of God had been coloured by fear of coming Judgment, and 
whose religious activity had sprung from the impact of that 
idea upon him. 

1 hese ‘ sign ’-passages occur throughout the Qur’an and 
do not belong to any one period of its composition. They 
form, in fact, one of the means of appealing to men adopted 
by Muhammad at all stages. In so far as they refer to the 
permanent objects and constant processes of nature, one 
would not expect to be able to trace any growth in the list 
of the ' signs ’ cited. Gardens and palms, vines and pomegran¬ 
ates were no doubt more common in Medinah than in Meccah, 
and there are indications that these did not belong to 
the earliest list of ‘ signs \ But to argue that passages 
containing these belong to Medinah, would be going far 
beyond the evidence. Nor does there seem to have been 
any fixed list which we can show to have underlain the 
various passages. As we read them, we acquire a haunting 
sense of familiarity, of repetition of set-phrases. Thus water 
is sent down from the sky, II, 20, VI, 99, xv, 22, xvr, 10, 67, 
etc.; the earth has been stretched out, XIII, 3, xv, 19, l, 7; 
mountain-peaks have been cast upon it, XIII, 3, xv, 19, xvi, 

1 5 > XXI, 32, etc.; the ship runs in the sea ; the sun, moon and 
stars are subdued to service. This may perhaps indicate that 
the signs ’ have been long in use, and become to some extent 
stereotyped. But, though we can here and there detect a 
kind of fixed order, it may at any time be broken through, 
and the choice of * signs ’ cited evidently depends upon the 
needs and suggestions of the moment. 

These passages, then, do not in themselves offer any clear 
indications of date, apart from the context in which they 
occur. There are, however, indications that some of them 
are older than the surahs in which they stand ; n, 19b, 20, 
26 f., LXXX, 24 ff., lxxxviii, 17 ff. Many of them have been 
revised and adapted to their present position, VI, 95 ff., 142 ff., 

X, 192, XIII, 2 f., 13 ff., XVI, 3 ff., XLI, 37, etc. Occasionally 
these revisions introduce a reference to resurrection, XXIII, 

12 ff., XXXV, 10 ff. The latter passage, like vn, 55 f., brings 
resurrection into connection with the ‘ sign ’ of the revival of 



STAGES IN THE GROWTH 117 

dead land by the coming of rain. This illustration of resurrec¬ 
tion is peculiarly apt, especially in Arabia, where the effect 
of rain is almost miraculous. Yet in the majority of verses in 
which it is referred to, it is simply a token of Allah’s bounty or 
power, without any reference to resurrection ; II, 159, XVI, 
67, XXV, 51, XXXII, 27, XXXVI, 33, xliii, 10, XLV, 4. In 
several of the passages where it is used to illustrate resurrec¬ 
tion there is reason to suspect that there has been revision ; 
XXX, 47-50, where there is an evident addition in v. 48, 
and the latter half of v. 49 could be omitted with advantage to 
the sense ; and XLIII, 10, where a detachable rhyme-phrase 
seems to have been inserted, as in one or two other verses in 
the passage. It is evident, at least, that this * sign ' was used 
independently of the proclamation of the Last Day and 
Judgment, though this hardly proves that it was earlier so 
used. In confirmation of its being early, however, we may 
note the use of rahmah , ‘ mercy to denote the rain. This 
word in the context of Judgment and future reward and 
punishment acquired quite a different sense, and one may 
question whether, when it had come to be frequently used 
in this latter sense, it would have been used in the former, 
had not the * signs ’ already taken shape. 

Something similar may be observed in the commonly 
cited ‘ sign ’ that Allah originates a creature, then restores it, 
x, 4, 35, xvii, 53, xxi, 104, xxvii, 65, xxix, 19, xxx, 10, 26, 
XXXIV, 48, LXXXV, 18. The reference to resurrection is 
natural, and in the majority of these passages is quite clear. 
In some, however, it is doubtful, and xxix, 19 seems to 
suggest that it originally had no such reference but was 
based rather on the return of vegetation. So in the recurring 
phrases, “ He giveth life and causeth to die ”, and “ He 
bringeth the dead from the living and the living from the 
dead ”, the reference may have been originally to purely 
natural events. 

In some of the other 1 signs a certain development may 
be traced. Thus the heaven, or sky, is quite often referred 
to in the singular as a 1 sign \ But where creation is spoken 
of, we find the plural “ heavens and earth In some 
passages we find definitely seven heavens referred to ; II, 27, 





118 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

XXIII, 17, XLI, II, LXV, 12, LXXI, 14, LXXVIII, 12. The 
passage XLI, 8-n gives an account of creation, in which the 
earth is created in two days, mountains and foods which 
the earth produces in four days, and the seven heavens in two 
days. This may be founded on a vague report of the account 
of creation in Genesis, i. In other passages creation is said 
to have taken place in six days; VII, 52, X, 3, etc. (seven 
passages in all). One has the impression that the Biblical 
account of creation did not enter into Muhammad’s earliest 
use of the natural signs. 

This impression is strengthened by consideration of the 
references to the production of man. In XCVI, 2 man is said 
to have been created from 'alaq, which is usually explained 
as meaning ' a blood-clot Other passages give a fuller 
account of the natural generation of man, from which it 
appears that *alaq is the earliest discernible stage of the 
embryo in the womb, XXII, 5, XXIII, 14. It is the wonder 
of the generation of man that is referred to; xlii, 48 f. 
So also when man is said to have been created from a drop, 
XVI, 4, LIII, 47, LXXVI, 2 ; perhaps also when he is said to have 
been created from water, xxv, 56. But in other passages 
man is said to have been created from clay (tin), vi, 2, vil, 
11, xvii, 63, xxxvili, 71, 77. In three of these passages 
the statement is embedded in the story of I bits, and, as this 
name seems to be derived from the Greek diabolos , one may 
conjecture that the story and the statement come from a 
Christian source; 1 cf. the occurrence of the word tin in 
Christian surroundings in ill, 43 and V, no. In XXXII, 6 
the creation of man from clay is combined with the produc¬ 
tion of man " from an extract of water base ”, cf. XXIII, 12. 

In other passages man is said to have been created from 
dust (turab), III, 52, XVIII, 35, XXII, 5, XXX, 19, XXXV, 12, 
XL, 69. But in every case, except III, 52, where the position 
of Jesus is being compared with that of Adam, this is com¬ 
bined with creation from seed, or something similar. All 
this produces at least a very strong impression that the 
original ‘ sign ’ was that of the natural generation of man, 

* The Syriac word find is associated with the creation of man in the simile 
of the potter, Jeremiah xviii, 6, Romans ix, 21; cf. Qur’an, LV, 13. 



STAGES IN THE GROWTH 119 

and that the Biblical account of man’s creation was later 
combined with it. 

To sum up, then, there are indications that ‘ sign ’- 
passages, or lists of ‘ signs had a more or less independent 
existence; that they had at first no connection with resur¬ 
rection and Judgment, but were used to set forth Allah’s 
power and beneficence ; and that they were, to begin with, 
taken from phenomena of Arab experience, and were later 
combined with ideas derived from Jewish and Christian 
doctrine. That this was Muhammad’s earliest way of 
appeal to his people cannot perhaps be certainly proved, 
but a study of these passages corroborates that assumption, 
and appeals of that kind appear in what are traditionally 
regarded as very early surahs, as XCVI, 2 If. CVI is specially 
worthy of notice. In it the Quraish are urged to serve “ the 
Lord of this House ”, that is the Ka'bah, because of the 
success of their caravan trade, by which he had provided 
for their sustenance. The designation “ Lord of this House ” 
is unique ; the nearest parallel is “ the Lord of this district ” 
in xxvii, 93. It could hardly have been used while Muham¬ 
mad was attacking the Meccan gods. To put the surah 
after the conquest of Meccah and the cleansing of the Ka'bah 
from idolatry seems, however, impossible, both on grounds 
of style and because, at that stage, the ground of the appeal 
would probably have been different. Tradition, however, 
says that there was a period at the beginning of Muhammad’s 
mission during which he refrained from speaking against 
the false gods. One is tempted to regard this surah as belong¬ 
ing to that period, when perhaps he aimed at a revival of the 
religion which centred round the Ka'bah. 


STORIES OF PUNISHMENT; AL-MATHANl 

Consideration of another clement in the contents of the 
Qur’an leads to similar results. In XV, 87 we read : ” We 
have bestowed upon thee seven of the mathant and the 
mighty Qur’an ”; and again in XXXIX, 24 : “ Allah hath 
sent down the best discourse, a book, self-resembling, 

I 





120 INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

mathani , at which the skins of those who fear their Lord 
do creep, but afterwards their skins and their hearts grow 
soft to the remembrance of their Lord This word mathani 
has been something of a puzzle to Qur’an interpreters. The 
Moslem commentators do not give any satisfactory account 
of it. It is its proper interpretation, however, rather than 
the word itself which troubles them. It is an ordinary 
Arabic plural form, the singular of which would normally 
be mathnd. This form actually occurs in the Qur’an several 
times, but always in a sort of adverbial sense ‘ twofold *, 
IV, 3, XXXIV, 45, XXXV, i ; there is, however, no reason why 
it should not be a noun meaning ' something doubled ’ or 
‘ repeated Usually the commentators take mathani in 
this way, and a favourite interpretation is that it refers to the 
Fdtihah , which consists of seven verses and is frequently 
recited in the statutory prayer and elsewhere. Another is 
that it refers to seven long surahs, of which II-vil are the first 
six, there being a difference of opinion as to the seventh. In 
this case the sense of repetition arises from the repeated 
stories, threats, promises and admonitions which they 
contain. Sometimes Moslem scholars work with the idea 
of * praise 5 which is associated with the fourth stem of the 
same root, and explain that the Fdtihah , or these seven long 
surahs, are recited to, or contain, the praise of Allah; the 
singular of the word would then be muthni or muthnd. These 
interpretations, however, assume a completed and static 
Qur’an, and, beyond explaining the number seven, do not 
suit the implications of the verses in which the word occurs. 
The suggestion, first made by Geiger, that the word is 
derived from the Hebrew mishnah , or better, as Noeldeke 
pointed out, from the Syriac or Jewish-Aramaic form 
mathnitha, does not give any more satisfactory sense. For, 
even remembering that not only was the Jewish oral law as a 
whole called mishnah , but that any particular part of it 
might be so referred to, the number seven is difficult to 
account for, and we are still left wondering what it was that 
was distinct from the Qur’an, was self-resembling, made the 
skins of those who feared their Lord creep, and thus by way 
of fear promoted piety. 




STAGES IN THE GROWTH 


12 I 


Sprcnger and several other scholars since his day have 
taken math&nl as a proper Arabic word, in the sense of 
1 repetitions and have interpreted it as referring to the 
stories of punishment contained in the Qur’an. If we may 
assume that these stories had at one time a separate existence, 
the rest of the description would very suitably apply to them. 
This assumption is indeed to some extent confirmed by the 
tradition that an-Nadr, wishing to bring Muhammad into 
derision, procured stories of the Persian kings, and recited 
them in opposition to him. Set against most of the contents 
of the Qur’an, such rival stories would be quite inept, but if 
Muhammad were working with these stories of punishment, 
we see an-Nadr's point. His stories would be more interesting, 
and certainly more varied. Muhammad's stories, which are 
also stories of previous messengers, resemble each other. 
The general type of them is that a messenger is sent to a 
people; he delivers his message, but is disbelieved and the 
message rejected ; then the punishment of God falls upon 
the people for their unbelief. Of such stories there arc 
indeed more than seven referred to in the Qur’an, but that is 
not a serious objection, and, as we shall see, they tend to 
converge upon that number. The list of them is : 

1. The story of 'Ad. The name of this people occurs in pre- 
Islamic poetry, but no definite details are given. According to the 
Qur’an, they were a great people of old, perhaps giants, vn, 67, 
who built ‘ signs ’ on eminences, xxvi, 128; their buildings were 
still to be seen. Whether they are to be identified with Iram of the 
pillars, mentioned in lxxxix, 6, is a moot point which depends 
upon the reading and construction of that passage, and cannot be 
settled. It is, however, the simplest and most natural interpretation. 
To them the messenger Had was sent; but they disbelieved and 
were destroyed by a wind which blew for seven nights and days and 
wiped out everything except the buildings, xlvi, 23 f., lxix, 6 f. 

2. The story of ThamQd. That the Thamud were a real people 
of ancient Arabia, there can be no doubt. They are mentioned in 
an inscription of Sargon, by Ptolemy, Pliny and other classical 
writers, as well as in pre-Islamic Arab poetry. They seem to have 
been associated with the North West of Arabia, particularly with 
al-Hijr (Meda’in Salih). Muhammad, probably though not 
certainly, associated them w r ith this region. They are spoken of 
as having bored the rock in the wadi, lxxxix, 6, having built 




122 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

castles in level places and hewn out the mountain for houses, vii, 
72, which seems to be a reference to the remains of buildings and 
rock-hewn tombs to be found there. Their buildings were still 
to be seen, xxvn, 53, xxix, 37. To them a messenger, $alih, one 
of themselves, was sent, and as a proof of the truth of his message 
a shc-camel and a foal were miraculously produced, which were to 
be respected and given a share of the water. The Thamud, how¬ 
ever, disbelieved und hamstrung the camel. They were destroyed 
by an earthquake, vii, 76, by a thunderbolt of punishment, xli, 
16, by a thunderbolt, li, 44, or by a ‘shout’ sent upon them, 
liv, 31. The unspecified people of xxm, 32-43, who were destroyed 
by the ‘ shoutare probably the Thamfld, if they are to be identified 
at all, and arc not merely a type. 

3. The men of al-tfijr are probably the Thamfld. Though the 
tribe and place are never definitely associated in the Qur’an, 
in xv, 80-84, the only passage in which they are mentioned, they 
are said to have hewn out houses from the mountains, and to have 
been overwhelmed in the morning by the 1 shout ’ for having 
turned away from the 4 signs ’. This corresponds to what is said 
of the Thamud. 

4. The people of Midian. Of them little definite information is 
given. The only special item in their story is that Shu'aib, the 
messenger sent to them, exhorts them to give full measure and 
just weight, vii, 83, xi, 85 f. Like other disbelieving peoples, they 
were destroyed—by an earthquake or by a 4 shout \ 

5. The men of the Grove, referred to in xv, 78, xxxvm, 12, 
l, 13, seem, from the only account given of them, xxvi, 176-191, 
to be identical with the people of Midian, for their messenger is 
Shu'aib, and they also are exhorted to give full measure and just 
weight. 

6. The men of ar-Rass are referred to in lists of disbelieving 
peoples who were destroyed, xxv, 40, l, 12, but no details are 
given. Rass is a word meaning 4 well but it is impossible to 
identify the place or the people. 

7. The people of Tubba* no doubt were a South Arabian 
people, though the idea that tubba' was a title of the kings of Himyar 
has not been confirmed. They are included in a list of peoples 
punished for unbelief in L, 13, and are cited in xliv, 36, but no 
details of what happened to them arc given. 

8. Sab&’ (Sheba). Whether this is the same people under 
another name, we cannot say. A long account of Solomon and the 
Queen of Sheba is given in xxvii, but, as a punishment-story, the 
fate of Sheba is dealt with only in xxxiv, 14-18, and it does not quite 
conform to the usual type. No messenger is mentioned as having 



STAGES IN THE GROWTH 


123 


been sent to them, but they had a sign given them—two gardens, 
evidently fruitful. They turned away, and the flood of the dam 
came upon them and apparently ruined the fertility of their gardens. 
This is evidently a reference to the bursting of the dam of Ma'rib, 
which is known to have taken place in a.d. 451 (and again in 
542). In the latter part of the story, however, there seems to be a 
reference to the decay of the Sabacan caravan trade, which is 
apparently regarded as a punishment for the lengthening of the 
daily stages to be covered by the caravans. 

So far, the stories mentioned seem to be derived from 
Arab tradition. There arc, however, others which carry us 
into the region of Biblical narrative. Midian, which has been 
included above, is also Biblical and is in fact mentioned in 
the Qur’an in connection with the story of Moses, but there 
is no hint that the people of Midian, among whom Moses 
sojourned, were the people whose fate furnished a punish¬ 
ment-story. The account of the fellows of the elephant in 
CV, which is no doubt derived from some story of an ex¬ 
pedition against Meccah, is not really a punishment-story, 
but rather of the nature of an encouragement to the Prophet. 
The reference to the fellows of the pit in LXXXV, 1-9 is 
probably not derived from the story of the persecution of the 
Christians of Najran, and in any case has not the form of a 
punishment-story. The Biblical stories used in this way are 
the following: 

9. Noah. Something may have been known in pre-Islamic 
Arabia of the story of Noah and the Flood, though the references 
in early Arab poetry seem doubtful. In the Qur’an, the people of 
Noah arc frequently referred to as having been destroyed for 
unbelief. As a developed story it is repeated in some ten places. 
Usually Noah is sent as a messenger to his people, they disbelieve 
and are drowned, while he and those who believe are saved in the 
Ship (Ark). But in some of the passages, particularly in xi, 27-50, 
the story is expanded so as to include details of the Old Testament 
story and elements from extra-Biblical Jewish tradition. In 
another set of passages Noah appears as a prophet, for example 
iv, x6i, and the punishment side of the story falls into the back¬ 
ground. 

10. Abraham. As a bantj\ a prophet, and founder of the 
religion of Abraham, he is frequently mentioned. The story of the 
visit of the angels to him is related as an introduction to the story 


124 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

of Lot, xi, 72-78, xv, 51-60, xxix, 30, 31, and independently in 
li, 24-37. This suggests that it was by way of the Lot-story that 
Muhammad became interested in him. The story of his attacking 
the idol-worship of his father and people, and, when disbelieved, 
withdrawing from them is related in xix, 42-51, xxr, 52-73, xxvi, 
69-104, and in xxxvii, 81-96. This last passage comes nearest to 
the form of a punishment-story, but though his people are twice 
referred to in lists of earlier unbelievers, who presumably were 
destroyed, their destruction Is never stated. The most that Is said 
is that they were made “ the worst losers ”, xxi, 70, or “ the 
inferior ”, xxxvii, 96. The story is derived from Jewish tradition. 

11. Lot. The story of Lot appears in quite a few passages 
without any connection between him and Abraham being indicated, 
vii, 79-82, xxvr, 160-175, xxvii, 55-59, xxxvii, 133-138. In fact, 
it seems possible that it may have been first derived from local 
tradition, for in several passages it is indicated that the locality of 
the story is known and can be seen, xv, 76, xxv, 42, xxxvii, 
137. It conforms to the type of the punishment-story in that Lot 
is said to have been sent to his people. He accuses them of in¬ 
decency and sodomy. When they oppose and threaten to expel 
him, he and his household are delivered, all except his wife, who 
“ lingered ”. The town was then overwhelmed by an evil rain sent 
upon it, or by a gravel-storm, liv, 34. When, as already noted, the 
story becomes associated with the angels’ visit to Abraham, it 
departs from the usual form in that Lot Is no longer a messenger 
to his people, but is troubled when the messengers come to him. 
In xxix, 25 Lot is one of those who believe in Abraham, and in 
xxi, 71 he is delivered along with Abraham, and in v. 74 ff. he 
is given jurisdiction and knowledge, so becoming a prophet rather 
than the messenger in a punishment-story. 

12. Al-Mu’tafikat, the overwhelmed cities referred to in ix, 71, 
nil, 54, lxix, 9 are probably to be identified with the cities of 
the Plain. For in these passages they seem to stand in place of 
the people of Lot. The Arabic word is probably, as Hirschfeld 
suggested, adapted from the Hebrew mahpekhah, which, in the 
Old Testament, is associated with the destruction of Sodom. 

13. Pharaoh is sometimes referred to, without mention of 
Moses, as an example of one who suffered for his unbelief, for 
example, liv, 41 f. In two passages he is described as dhu l-awtdd , 

' possessor of the pegs ’ or ‘ stakes ’, xxxvm, 11, lxxxix, 9. What 
this refers to is unknown. It seems improbable that, as Horovitz 
suggests, it should refer to his buildings, and there seems to be 
nothing in Jewish tradition to explain it. It may be that Muham¬ 
mad had heard of Pharaoh in some other way, but the evidence is 



STAGES IN THE GROWTH 


125 


slender. Usually it is the Biblical story of Moses and Pharaoh which 
lies behind the Qur’an version. Sometimes it is reduced to the type 
of a punishment-story, for example in xxm, 47-50, but more often 
it is extended to include further details from the Biblical account 
and others from extra-Biblical Jewish tradition. In some of the 
versions the punishment of Pharaoh is a mere side-issue, the main 
object being to give an account of Moses and the Children of Israel. 

14. Korah. In xxix, 38 f. and XL, 24 f. Korah and Haman arc 
associated with Pharaoh. In xxvm, 76-82 Korah figures as one 
of the people of Moses who is given great wealth, but being puffed 
up in pride thereby is destroyed through the earth sinking with him 
and his dwelling. 

Some of these stories (3, 5, 11) appear to be duplicates 
of others ; 6 and 7 are mere references. The story of Sheba 
is told only once, and that of Korah is evidently an outgrowth 
of the story of Moses and the Children of Israel. Deducting 
these, we are left with seven main stories which arc repeated 
and seem to have been used on various occasions. These 
arc the stories of the unbelieving peoples enumerated in 
XXII, 43, the people of Noah, 'Ad, Thamud, the people of 
Abraham, those of Lot, Midian and Moses ; all except the 
last are enumerated in IX, 71 also. These stories occur 
sometimes singly, sometimes in groups. In particular, there 
are four passages in which we not only find groups of these 
stories, but also signs that they have been bound together 
into a separate composition. In XXVI, 9-191 the seven 
stories are brought together, and all of them end with the 
refrain—perhaps a double refrain—“ Lo, in that is a sign 
but most of them have not become believers. But, lo, thy 
Lord is the Sublime, the Compassionate.” Moreover, the last 
five begin with the formula “. . . counted false the envoys, 
when their brother . . . said to them ”, and arc otherwise 
assimilated to each other. The first two, those of Moses and 
Abraham, not only stand out of their natural order—which 
is not of much weight—but they differ entirely in their 
structure and begin in a different way. It looks as if there 
had been a composition of five stories to which these two 
have been prefixed. In vil, 57-91 we find these five stories 
brought together—the story of Moses is recounted at some 
length in the same surah, but it stands separately, v. 101 ff., 


126 INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

and the end of the punishment-stories proper is clearly 
marked by v. 99 f. Here four of the stories are more or less 
assimilated to each other, and arc bound together by an 
introductory formula, in which we have to supply the verb 
from the beginning of the first. The story of Lot falls out 
of the scheme; not only is it different in form, which might 
be accounted for by the special nature of the story, but it is 
introduced in a slightly different way. The same thing 
appears in XI, 27-98, where these five stories appear in a 
group; four of them arc bound together by the introductory 
phrase carrying forward the verb used at the beginning, the 
ends of the stories being also adapted to each other. The 
story of Lot, to which now the angels’ visit to Abraham is 
prefixed, breaks the connection, though some attempt has 
been made to close the story in the same way. In LIV, 9-42 
we find the four stories, Noah, c Ad, Thamud and Lot, bound 
together by an introductory formula and a refrain ; the 
story of Pharaoh is added as a short reference at the end. 
Midian does not appear. Another group appears in XXIX, 
13-39, though the arrangement is not so clear, additions 
having apparently been made to the story of Abraham. The 
stories of Noah, Abraham, Lot and Midian are bound to¬ 
gether, followed by references to 'Ad and Thamud, Korah, 
Pharaoh and Haman. 

It is clear then that Muhammad had a number of such 
stories which he used sometimes separately, sometimes in 
groups, and that the groups tend to take a schematised form, 
the stories contained in them being assimilated to each other 
by introductory phrases and refrains, and following the same 
scheme so far as the facts of the story will allow. They are 
" self-resembling ”, as the mathdni were said to be. XXXIX, 
24 implies that these stories w f ere written, and XV, 87 that 
they were distinct from the Qur’an. 

To some extent we can trace the growth of this main group 
of stories. Those of Abraham and Moses seem to be the 
latest additions to it. Whether Lot or Midian was added 
first may appear doubtful in view of the omission of Midian 
in Liv, but the series in VII, XI and XXVI, which seem to stand 
in some relation to each other, imply that Lot w r as a later 



STAGES IN THE GROWTH 


127 


insertion into the group. Noah, 'Ad and Thamud are the 
constant elements, and are frequently conjoined elsewhere. 
Whether we can deduce from LIII, 51, where 'Ad is said to 
have been the first to be destroyed, that the story of Noah 
had not at that time been used, is doubtful, but it seems 
probable that Muhammad drew his earliest punishment- 
stories from Arab, rather than from Biblical, material. 

These stories arc not given for their narrative or entertain¬ 
ment value. Their purpose evidently is, as we are told that 
of the math&nx was, to soften the hearts of those who heard 
them by fear of God’s punishment and so induce them to 
accept the message. But they are not stories of eschatological 
punishment. Resurrection and Last Judgment are hardly 
mentioned. These do appear in the story of Abraham as 
given, for example, in XXVI, but this, as we have seen, was 
a late addition to the series, and there was apparently no 
tradition of a striking temporal punishment of the people of 
Abraham. In the version of the stories given in XI the 
Judgment on the Resurrection-day is tagged on at the end, 
but evidently the main idea is that the rejection of a divine 
messenger has in the past brought catastrophe upon the un¬ 
believing people. Nor is the message with which the messenger 
is charged one of the approaching end of the world and final 
Judgment. It is consistently one of monotheism, the service 
of Allah alone. Sometimes there is added the threat of the 
coming of a “ mighty day ”, but in accordance with the 
tenor of the stories that is to be interpreted, not as the Last 
Day, but as the day of Allah’s intervention, when a special 
punishment will fall upon the people if they persist in unbelief. 

In the telling of these stories Muhammad adapted them 
to what was occurring in his own mission. The kernel of 
the story itself is usually given quite shortly, in such a way 
indeed as to suggest that it must have been already familiar 
to his hearers, but the scheme is filled out by variable accounts 
of what was said by the messenger and by his opponents. In 
many cases we find these things set down elsewhere as having 
been said by Muhammad himself and by his contemporaries 
in Meccah. Wc are justified therefore in taking these variable 
parts of the stories as reflecting what happened in his own 



128 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

experience. In one or two places we thus get valuable side¬ 
lights on his career. When Salih is said by his opponents to 
have been one of whom they had good hopes, XI, 65, it 
may be taken as confirmation of the tradition as to the 
respected position Muhammad had gained in Mcccah before 
he began his mission. And the account of the plot against 
Salih, in XXVII, 49 ff., looks like a version of the plot which 
Tradition says was made to assassinate Muhammad before 
he left Mcccah. The story of Noah as given in LXXJ, the 
earliest part of which is contained in vv. 5-19, seems to be 
more a version of Muhammad’s own experience than an 
account of Noah. If so, it confirms a tradition (Ibn Hisham, 
pp. 157, 166), that for some time he carried on his work 
privately, before he began to “ call his people publicly ”, 
and. it also confirms the supposition that his early appeals 
were backed by the promise of material prosperity. 

Interpreted in this way the punishment-stories imply that 
Muhammad’s message was, in the first place, one of mono¬ 
theism, and that, at the time when he began to use them, the 
end of the world and final Judgment played little part in his 
teaching. The theory behind them is that from each people a 
messenger is raised up to call them to the worship of the 
true God, and that the rejection of the message is punished 
by the destruction of the people. That the messenger and 
those who believed with him were delivered from the cata¬ 
strophe, is noted in some of the versions, but not in all. The 
question, we may surmise, became more pressing as Muham¬ 
mad became gradually convinced that Mcccah was doomed. 
That only one messenger is sent to each people is clearly 
implied, if nowhere explicitly stated, X, 48. 


THE QUR’AN 

In XV, 87, quoted on p. 119, the Qur’an is distinguished 
from the mathdni , and was at that stage apparently separate 
from them. This is confirmed by other passages in which the 
Qur’Sn is referred to as something distinct and special, V, 
101, XVII, 62, etc. 



STAGES IN THE GROWTH 


129 


The word qur&n is in fact used in several senses. It is 
the verbal noun of qaraa and is used to denote the act of 
reading or reciting, XVII, 80, LXXV, 17 f. I n a few other places 
it denotes a single passage recited, X, 62, xni, 30, and 
possibly X, 16, LXXII, 1. In most passages in which it occurs, 
however, the word qtir'an seems to refer, if not actually to a 
book, to some larger whole, a collection of recitations already 
delivered or in process of being delivered. 

This Qur’an is to be carefully composed, LXXIII, 1-8. It, 
or at least the idea of it, is ' suggested * by Allah, XII, 3. 
It is sent down from Allah, IV, 84, XVI, 104, XXVII, 6, LXXVI, 
23, and could not have been produced otherwise, x, 38, xvn, 
90. It is to be recited by the messenger, X, 62, XVI, 100, 
XVII, 47, XXVII, 94, LXXXVII, 6 and XCVI, 1, 3 and listened to 
with respect, VII, 203, XLVII, 26, LXXXIV, 21. It did not come 
down all at once, but in separate pieces, XVII, 106 f., XXV, 34. 
High claims are made for it; it is glorious, L, 1, LXXXV, 21, 
mighty, XV, 87, noble, LVI, 76, clear, XV, 1, XXXVI, 69. 

It is evident that the Qur’an was regarded as being 
produced under divine behest and guidance, and was given 
a special position. We must not, however, too readily assume 
that these laudatory epithets apply directly and simply to 
Muhammad’s own deliverances. When we find them re¬ 
ferred to as an Arabic Qur’an, XX, 112, XLI, 2, etc., it is 
natural to assume that the Qur’an might exist in other 
languages. The verb qaraa is probably not native Arabic, 
and is comparatively seldom used in the Qur’an, where the 
usual word for reading or reciting is tala. In the Syrian 
Church the Scripture reading or lesson was designated 
qerydnd, and it is probably from this that the word and the 
idea were taken. When Muhammad undertook to produce 
a Qur’an, he was aiming at giving his followers something 
similar to the Scripture read in their services by other mono¬ 
theists. That the Qur’an was actually so used we know, not 
only from Tradition, but from the Qur’an itself, XVII, 80, 
LXXIII, 20. It was not only similar, but was in fact the 
same; it reproduced in Arabic for Arabs the revelation 
which had already been given to others. It confirmed what 
was before it, III, 2, X,38, XLVl,29,and those who had previous 


130 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

revelation in their hands could confirm its truth, X, 94, XVII, 
103. Its doctrines were to be found in the Scriptures of 
the ancients, XXVI, 196, the sheets of Abraham and Moses, 
LHI, 37, LXXXVII, 18 f. That it agreed with them was a 
1 sign ’, an evidence of the reality of the messenger’s com¬ 
mission, XX, 133. It, or its message, was “ a reminder in 
sheets honoured, exalted, kept pure, by the hands of scribes, 
noble and virtuous ”, LXXX, II ff., cf. LVI, 76 ff 

The Qur’an, then, is the counterpart of the Scriptures 
used and treasured by earlier monotheists. Its beginning 
will fall about the same time as the institution of the sa/at, at 
any rate after Muhammad had gained some adherents. It 
marked a new orientation of his religious activity. It is with 
this, and not with the beginnings of his mission, that the 
passages traditionally regarded as the earliest in the Qur’an, 
are to be associated : XCVI, 1-5, an exhortation to recite, 
LXXIV, 1-7, a command to rise and warn, LXXIII, 1, 2, 4b-8, 
an exhortation to compose the Qur’an carefully, LXXXVII, 
1-6, 8, 9, an assurance of aid in reciting. These passages 
were originally private, but they may be taken as examples 
of the style in which the Qur’an was to be composed. The 
short rhythmic verses with studied rhymes arc suitable for 
memorising and recitation. 

The Qur’an taught what man could not otherwise know, 
XCVI, 4 f. ; it was a weighty word, LXXIII, 5 ; it was con¬ 
cerned with coming wrath, LXXIV, 5. We may, then, assume 
the material of its early passages to have consisted mainly of 
proclamations of coming Judgment, in which, of course, 
resurrection and punishment and reward in a future life 
were implied, xc, 1-11, XCII, 1-13 and the t</6<f-passagcs 1 
in general may be taken as examples. 

But while the Qur’an continues to be associated with the 
idea of warning, it docs not remain limited to that. It brings 
also good tidings to believers, and so we get contrasted 
pictures of believers and unbelievers at the Judgment, and 
of the rewards and punishments in store for them, as in 
LVI and in LXXXVIII, 1-12. 2 It contains all sorts of simili¬ 
tudes and parables, XVII, 91, XVIII, 52, XXX, 58, XXXIX, 28, 

1 See p. 77. 1 For a fuller treatment of this material see the next chapter. 



STAGES IN THE GROWTH 


131 

including very elaborate parables, such as XVIII, 31 ft, XXXVI, 
12 ft, LXVIII, 17 ft Further, the Qur’an guides to what is 
upright, XVII, 9, and we may find in it moral precepts and 
even regulations which are more characteristic of a later 
period. But, meanwhile. Scripture had been found to contain 
many edifying stories. Of them Muhammad had, up to a 
point, been negligent, XII, 3. They are now, so far as avail¬ 
able, included in the Qur’an. These stories of religious 
personalities differ from the punishment-stories ; their point 
is not the overthrow of unbelieving peoples, but the example 
and the consequent reward of the prophet or person referred 
to. Some of them indeed refer to the same persons, but the 
emphasis is different ; in XXXVII, 73-80 we can see the story 
of Noah being transformed from the one type to the other. 
Like the punishment-stories, too, these religious stories tend 
to be grouped and bound together by introductory phrases 
and closing refrains, as in XXI and XXXVIII. 1 

It is evident, too, that short didactic-pieces, which might 
include ‘ sign ’-passages and even an occasional punishment- 
story, were put together to form longer compositions. The 
best example is perhaps LXXX, for it consists of five pieces 
which have clearly been separately composed, but are so 
arranged that we can follow a line of thought binding them 
together. In LV and the latter part of LXXVII we have the 
use of refrain for the same purpose. It was possibly already 
at this stage that revisions began to be made of earlier 
passages to adapt them to their position in these compilations, 
though there were, of course, other reasons for revisions, 
arising out of changing circumstances and growing experi¬ 
ence and insight. 

It is probably to these longer compositions that the word 
surah came to be applied. It was shortly before or after the 
Hijrah that the word began to be used, and its occurrence in 
the first verse of XXIV suggests that it applied to something 
of this kind. If the derivation of the word suggested above 
(pp. 51-52) be correct, this would imply that these compositions 
were written. This is confirmed by the mysterious letters at 
the head of surahs. Whatever their meaning and purpose, 

1 For the Scriptural material in the Qur’an see also the next chapter. 



132 INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

they were evidently written symbols, and it was about this 
same time that they also made their appearance. The earliest 
of them is perhaps that at the beginning of LXVIII, which is 
followed by a reference to “ the pen and what they write 
Others are followed by a reference to the Qur’an, XX, XXXVI, 
XXXVIII, L. In XXVII, i wc find : “ These are the signs of the 
Qur’an and a book which makes clear In this and similar 
formulae it is uncertain whether " these ” refers back to the 
letters or forward to the contents of the surah ; further, 
“ book ”, though usually taken as a reference to the heavenly 
Book, may simply mean ‘ a writing *; cf. the beginning of 
VII, XI and XIV. In XLI we find the letters hd\ mttn, followed 
by ” a revelation from the Merciful, the Compassionate: a 
book (writing) whose ' signs ’ have been made distinct as an 
Arabic Qur’an ”; cf. XV, i. In other cases the reference 
to the Qur’an has disappeared, and it is the Book which is 
spoken of; in fact, during the period of the use of these 
letters, the Qur’an passes over into the Book. In the later 
portions of our present Qur’an the word Qur’an itself is 
seldom used, and where it does occur it can be taken to mean 
a closed collection of recitations, as in IX, 112, LXXIII, 20, and 
in Liv, 17, 22, 32, 40, if these verses be late. The recitation 
of the Qur’an is no longer specified as part of the function 
of the messenger, but has become a part of the ritual of 
prayer. 

There is some evidence that the Qur’an was definitely 
closed about the time of the battle of Badr ; this corresponds 
with the great change in Muhammad's attitude to earlier 
monotheists. It is possible to take the passages above cited 
as referring to a Qur’an still in process of delivery, but it is 
difficult to take II, 181 in that way. The reference there 
seems to be to a definite sending down of the Qur’an. This 
is confirmed by the Moslem interpretation. It takes the 
phrase defining the period of fasting " the month of Ramadan 
in which the Qur’an was sent down as guidance for the 
people and as evidences of the guidance and the furgdn ” to 
refer to the beginning of the revelation to Muhammad, or 
more concretely, to the sending down of the heavenly Qur’an 
from the presence of God to the nearer heaven so as to be 



STAGES IN THE GROWTH 


133 


available for transmission to him. There are other passages 
in which, though the Qur’an is not specifically mentioned, 
reference seems to be made to the sending down of something 
as a whole at a definite time, XLiv, 2 : “ We have sent it 
down on a blessed night ” ; xcvii, 1 : “ We have sent it 
down on the night of power (or decision) ”. In vm, 42 we 
find reference to something having been sent down “ on the 
day of the furqdn, the day the two parties met ”, This 
clearly designates the day of Badr and associates it with the 
furqdn. Remembering that the battle of Badr took place in 
the month of RamadSn, we seem to be led to the conclusion 
that it was for this reason that that month was ordained as 
the period of fasting, and that what was sent down was some 
form of the Qur’an. That something of the sort was in 
preparation is perhaps indicated by XX, 113, where the 
Prophet is admonished not to be in a hurry with the Qur’an. 
Possibly it was a written form of it which was now produced 
as “ evidence of the guidance and the furqdn ”, This would 
explain also the association of furqdn , which is probably 
derived from Syriac furq&nd, * salvation ', with Scripture. 1 It 
might also be the “ preserved tablet ”, cf. LXXXV, 21 f. These 
arguments are, however, precarious, and the conclusion to 
which they point is difficult to reconcile with the complete 
absence in Tradition of any mention of such a written form 
of the Qur’an. It may be urged in explanation of this silence 
that the furqdn , of which this sending down of the Qur’an 
was an evidence, played only a passing rdle in Muhammad’s 
ideas. Only once is it explicitly said to have been sent down 
to him, XXV, 1, and once this is probably implied, III, 2. 
There is no mention of it in the later Medinan portions of 
the Qur’an. Still, it is strange that what seems to have 
some importance, though a passing one, left no trace in 
Tradition. 1 

1 See note on al-furqdn (pp. 136-138). 

* The following tentative list of passages and surahs, the basis of which 
belongs to this period, may be given: xevi, 1-8, LXXtv, 1-7, lxxxvii, 1-9, 
LXXIII, 1 - 8 , XC, 1*11, CI1, XC 11 , XCI, 1 - 10 , LXXX, LXVIII, XCIX, LXXXII, LXXXI, 
1-14, LXXXIV, 1-6, 7-12, C, LXXIX, LXXVII, LXXV1II, LXXXVIII, LXXXIX, LXXV, 
I,XIX, LI, Lit, LV1, LXX, LV, L 1 V, XXXVII, XLIV, L, XX, XXVI, XV, XXXVIII, XXXVI, 
xliii, XXVII, XIV, XII. XXXIX, xlii, x. xni. The surahs are quoted in Noeldeke’s 
order. 



*34 


INTRODUCTION TO THE QUR'AN 


THE BOOK 

Whether or not the Qur’Sn came to a definite close, its place 
is ultimately taken by the Book. We have seen this happen¬ 
ing in the beginnings of surahs. Epithets which had been 
originally applied to the Qur’an come to be applied to the 
Book. Here, too, we have to remember that these epithets 
may not apply directly to a book given to Muhammad. For, 
by this time, the Book had become a designation for revela¬ 
tion in general. 1 But it is clear that what was sent down to 
Muhammad came to be designated as kitdb, * writing 
rather than as qur' an, 1 recitation \ That he contemplated 
producing a book or writing of some sort appears from the 
first half of XIX, where each section begins with the phrase : 
“ Mention in the Book . . .” So wc find in a number of 
passages that the Book has been sent down to him, III, 2, 5, 
IV, 106, v, 52, xvi, 66. Some of these passages may possibly 
be interpreted as meaning merely that knowledge of the 
heavenly Book had been bestowed upon him, but in others 
it is clear that a Book has actually come to him. Thus in 
II, 83 a Book has come from Allah confirming what people 
already had; so too in VI, 92, xlvi, 11, 29. V. 48-55 makes 
it pretty clear that something similar to the Torah and the 
Evangel was meant. 

This was in accord with the situation which had developed 
after the Hijrah. In his new position as head of a band of 
refugees and mediator between hostile sections of the Mcdinan 
population, mundane matters were claiming more of the 
Prophet’s attention, and his deliverances were taking wider 
scope. His knowledge of the nature and contents of the 
revelation cherished by Jews and Christians had become 
clearer, and was expanded by the close contact with Jews 
into which he was now brought. The Qur’an, as he had at 
first conceived it, no longer quite corresponded to what he 
now knew the Book to be. Nor were the appeals, exhorta¬ 
tions and regulations which his position now demanded of 
him suitable for inclusion in a Qur’an intended primarily 

1 For a treatment of this idea see next chapter. 



STAGES IN THE GROWTH 


*35 

for recitation. Besides, in the controversy which had 
developed, especially with the Jews, his own position had 
changed. His sense of prophetic mission had intensified. 
He had become the leader and guide of an independent 
religious community, and it was essential that that com¬ 
munity should, like the others, have its Book. The need had 
been perhaps temporarily supplied by the special Qur’an, 
but something wider and more inclusive seemed now 
demanded. 

This points to the early Medinan period as the time when 
the Book was begun. The line between Qur’an and Book 
need not be drawn too decidedly, for, in view of their some¬ 
what different nature, the two may have overlapped a little 
in time. Surah II which, after an introduction, starts with 
the story of Adam and then goes on to appeal to the Children 
of Israel, and was probably intended to be the beginning of 
the Book, shows that some at least of the material was 
produced fairly early in Medinah, before the break with the 
Jews was complete. But, of course, when the arranging had 
commenced, earlier material would naturally be included. 

The Book was never completed, and if it was ever planned 
in any logical form, which is doubtful, the plan was con¬ 
tinually broken in upon by the necessities of a community 
fighting for its life against external opposition and ever 
calling for legislation to regulate its internal affairs and govern 
its social life. The form in w’hich it was left is probably much 
that of our present Qur’an ; the redactors of the time of 
'Othman may have arranged the order of the surahs, but 
seem otherwise to have followed what they found in the 
suhuf as closely as possible. If this be so, and if we can 
take the present Qur’an as representing the Book, it is evident 
that it was intended to include all the kinds of material which 
had come to him in the course of his mission. * Sign ’- 
passages had probably already been included in the Qur an ; 
others may have been adapted for inclusion in the Book. 
The groups of punishment-stories in VII and XI show traces 
of Medinan revision, which suggests that these stories also 
were adapted for the same purpose. We cannot, of course, 
say definitely whether the Medinan additions to early passages 

K 



136 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

were made for the purpose of including them in the Book 
or in order to recite them anew in Medinah. For it is evident 
that some pieces were used again after revision, just as 
deliverances made in Medinah were revised in the light of 
experience or of the needs of some similar situation. But 
the two openings to surah XII show that that surah, which 
had been recited as part of the Qur’an, was revised and 
extended for inclusion in the Book. The variation in rhyme 
in XIII and XIV argues that material put together for one 
purpose was afterwards revised and added to for another, 
so that we may expect to find later additions even in surahs 
which had belonged to the Qur’an in the special sense. The 
Book was, in fact, to be the complete revelation, including 
natural signs, punishment-stories, Qur’Sn, and any further 
deliverances which might from time to time be ‘ suggested ’. 


NOTE ON AL-FURQAN 

The word furqan occurs seven times in the Qur’an: n, 50, 181, 
in, 2, vni, 29, 42, xxi, 49, xxv, 1. Its use is difficult to explain, 
and various suggestions have been made as to its derivation. For 
a discussion of these, reference may be made to Jeffery: Foreign 
Vocabulary , p. 225 ff., who favours derivation either from the 
Syriac purqdna or from the Jewish-Aramaic purqan. Something 
will depend on the date at which the word was introduced. In 
The Origin of Islam I assumed that xxi and xxv were Meccan 
and that the word was introduced when Muhammad was occupied 
with the deliverance of believers from the temporal catastrophe 
which he had proclaimed would fall upon an unbelieving com¬ 
munity. I am now inclined to think that the word belongs to 
about the time of Badr. So far as Muhammad and his followers 
are concerned, the giving of the furqan cannot be earlier than that. 
viii, 29 clearly implies that no furqan had yet been given them ; 
for it is a promise that one will be given them if they believe. This 
promise was evidently fulfilled at the time of Badr, which is referred 
to as “ the day of the furqan ”, viii, 42. The mention of the furqan 
in hi, 2 and xxv, 1 must therefore be later than Badr. 11, 50, in 
which the Book and the furqan are said to have been given to 
Moses, belongs to the time when Muhammad was still appealing to 
the Jews and must, though Mcdinan, be considerably earlier than 
Badr. xxi, 49, in which the furqan is given to Moses and Aaron, 



STAGES IN THE GROWTH 


137 


and is associated with illumination and the reminder, probably 
belongs to about the same time. The association of Aaron with 
Moses suggests that v, 28 may have some relevance here and throw 
light on Muhammad’s interpretation of the term. This passage, 
which recounts the refusal of the people of Moses to enter the Holy 
Land if it involved fighting, ends with Moses* appeal : “O my 
Lord, I control no one but myself and my brother ; make a separa¬ 
tion ( fa-frug ) between us and the reprobate people ’*. According 
to 11, 48-50 it was at Sinai, after the incident of the golden calf, that 
Moses received the Rook and the furqdn. In the passage vn, 142 ft., 
which tells of the giving of the tablets (alw&Ji) to Moses, his return 
to find that his people had meanwhile set up a calf to be worshipped, 
his upbraiding of Aaron, and the latter’s excuse and appeal not to 
be placed with the wrong-doing people, we find Moses again praying: 
“ O my Lord, forgive me and my brother and cause us to enter into 
Thy mercy ” (v. 150), and this is followed by the declaration of the 
different treatment to be accorded to “ those who took the calf ” 
and “ those who have done evil deeds and then thereafter have 
repented and believed There is, indeed, no mention of the furqdn 
here, or any use of the Arabic root faraqa , 4 to separateBut there is, 
in fact, a separation made between those who are accepted of God 
and those who are not; and v. 155, with its curious use of the root 
hud , seems to imply that this was, in Muhammad’s mind, the 
origin of the Jews, Yahud , as a distinct religious community. 

In the period before Badr Muhammad had been breaking away 
from the Jews and the Christians and setting up his followers also 
as a distinct religious community. We can imagine that they, 
exposed to the taunts of Jews and Christians alike, who both 
claimed to have assurance of divine acceptance based in each case 
on a deliverance, were a little uneasy that they had no such assur¬ 
ance, no furqdn. This seems to be the situation which is met in 
vin, 29; we may note that there the furqdn is associated with 
absolution from evil deeds and forgiveness. This gives a slight 
presumption that it was from Christian sources that the word was 
derived, but Muhammad must have associated it with the Arabic 
root faraqa , ‘ to separate ’, and taken it to imply the separation 
of an accepted religious community from the unbelievers. This 
was associated also, as in the case of Moses, with the giving of a 
distinctive revelation. The Jews had the Torah, and the Christians 
had the Evangel; so now the Moslems have the Qur*Sn as their 
form of the Book; in, 2, ix, 112. 

The victory at Badr was not only a ‘ deliverance ’ of the small 
band of Moslems who had gone out with Muhammad expecting to 
intercept a caravan and had found themselves face to face with an 
army. It was a final separation between Muhammad’s followers 


138 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

and the unbelieving Meccans; after the bloodshed which had taken 
place there could be nothing but enmity. It was also a sign of the 
acceptance of the Moslem community in Allah’s eyes, and of the 
rejection of the unbelievers, in, 10 f. If wc may take xlviii, i ff. 
in this connection, it meant a new assurance on Muhammad’s 
own part, an assurance of the forgiveness of sins. There is some 
ground for this, for the fatfi , ‘ clearing-up ’, which is there said to 
liave been given him, is in vm, 19 definitely associated with Badr. 
All this confirms the suggestion that the choice of the month of 
Ramadan as the period of fasting was due to the victory having 
been won in that month. 11, 1S1, which ordains the fast, says that 
m that month the Qur’an was sent down as guidance for the people 
and as evidences of the guidance and the furqdn ; in vm, 42 some¬ 
thing is said to have been sent down on the day of the furqdn , the 
day the two parties met—a clear reference to the day of Badr. 
Here, then, we have the appearance of the Qur’an as the distinctive 
Scripture of an independent Moslem religious community, linked 
with the furqdn , the separation of believers from unbelievers, and 
the assurance of forgiveness and acceptance with God ; and both 
linked with the day of Badr. 



CHAPTER VIII 


CONTENTS AND SOURCES OF THE QUR’AN 
TEACHING 

No man can entirely divest himself of the ideas of his youth. 
It was only natural that some of the primitive ideas of Arab 
paganism should have clung to Muhammad, and should 
appear in the Qur’an. The jinn, those eerie spirits by which 
the primitive Arab felt he was surrounded, are regarded as 
real beings, though it is denied that they can be of use to 
man in discovering secrets. Shooting stars are interpreted 
as heavenly projectiles launched to drive away the jinn and 
prevent them gaining knowledge of secrets by listening to 
the deliberations of the High Council. 1 Such matters are 
unessential. More characteristic of the Qur’an is the reaction 
from pagan ideas. It was Muhammad’s life-work to over¬ 
throw the polytheism of his people. Some of the pagan 
deities are referred to by name. The idea that the goddesses 
arc the daughters of Allah, and that Allah should have 
female offspring, while men have male children, is ridiculed. 
The food taboos of paganism arc rejected, as well as the 
related custom of sacrificing animals on stone altars, probably 
regarded as representing the deity. The practice of burying 
female infants alive was condemned and abolished. On 
the other hand, some of the practices of the pre-Islamic 
Arabs were adopted, in a modified form no doubt, into 
Islam. Thus the pilgrimage, the visiting of the Ka'bah and 
circling round it, and the reverence paid to the Black Stone 
which is built into its wall, were pre-Islamic practices. The 
law of retaliation was adopted, modified by the proviso that the 
injury inflicted must not exceed the injury received, and by 
the recommendation that it was better and more meritorious 
to forgive the injury altogether. In fact, after his quarrel 

1 See p. 144- 
139 




Mo INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

with the Jews, Muhammad regarded it as his function to 
purify the Arab religion and restore it to its primitive mono¬ 
theism. The deliberate incorporation of Arab practices be¬ 
longs to that period. 

The interest of Western scholars has naturally been con¬ 
centrated more on those elements of the Qur’an which show 
kinship with Judaism and Christianity. That it contains 
much Biblical material is evident at a glance, and we have 
seen that the Book which was in the hands of Jews and 
Christians attracted much attention from Muhammad. The 
difficulty he appears to have had in obtaining a correct idea 
of the nature and contents of the Scriptures forbids us to 
conceive of Muhammad as having been in close contact 
with either Jews or Christians before the beginning of his 
mission. That he borrowed largely in the course of that 
mission is acknowledged. In fact, the claim to produce an 
Arabic Qur’an and to confirm the Scriptures which were 
before it, shows that he consciously aimed at reproducing the 
main part of these Scriptures. But this direct borrowing of 
Biblical, or what he believed to be Biblical, material belongs 
mainly to his late Meccan and early Medinan period. Later, 
the knowledge which he had acquired of Jewish and Christian 
doctrine and practice no doubt influenced his teaching and 
regulation of his community, but again in a more or less 
indirect way. Muhammad, in truth, occupies a more in¬ 
dependent position than has usually been allowed to him. 
He is also an independent personality, not perhaps an 
original thinker, but a i effective man in close contact with 
the realities of life, who put his own stamp even on his 
borrowings. 

The Idea of God .—The fundamental doctrine of the 
Qur’an is that there is only one God. From that doctrine 
Muhammad never wavered from start to finish of his mission, 
except perhaps on the one occasion when he was tempted to 
compromise with the Quraish by acknowledging other beings 
as intercessors with Allah. For the most part it is directed 
against the polytheism of his own Arab people. To associate 
other beings with Allah in worship is the deepest offence to 
Allah, and is at the same time stupid and unintelligent. At 



CONTENTS AND SOURCES 141 

a later stage in Medinah, when he came into direct contact 
with Christianity, he was equally uncompromising towards 
the Christian doctrines of the Sonship of Christ and of 
the Trinity, the worship of Jesus and the veneration of the 
Virgin Mary. He never understood the doctrine of the 
Trinity ; if he had, he might have tempered somewhat 
the baldness of his conception of God, but it must be admitted 
that in the beliefs and practices of the Christians with whom 
he came into contact, there was probably justification for his 
protest. 

Characteristic of God is the power to create. The false 
gods have created nothing. “ They (the unbelievers) have 
taken, apart from Him, gods who have created nothing, but 
are themselves created ”, XXV, 3. “Say: 4 Have ye con¬ 
sidered what ye call upon apart from Allah ? Show me any 
part of the earth that they have created, or have they a share 
in the heavens ? ’ ”, xlvi, 3. “ Those whom ye call upon 

apart from Allah will not create a fly, even if they join 
together to do it ”, XXII, 72. There cannot be any god 
apart from Allah, for then 44 each god would go off with 
what he had created, and set himself up against the others ", 
XXIII, 93. 

As to the nature of the false gods, the statements of the 
Qur’an vary somewhat. Prevailingly, they are regarded as 
being nothing at all. “ They neither profit nor hurt ”, XXV, 
57. “ They arc not able to help themselves ”, XXI, 44. 

They are designated al-bdtil , 4 the vain thing’, XXIX, 52. 
People take their own desire as a god, XXV, 45. “ What 
ye worship apart from Allah are only names which your 
fathers have named ”, XII, 40. The polytheists will be asked 
on the Resurrection-day where their gods are, XVI, 29. They 
will call for them but will receive no answer, xvm, 50. At 
other times a certain reality is assigned to these gods. In 
one passage they are said to be jinn, vi, 100; in another 
the polytheists are said to worship a rebellious Satan, IV, 1 1 7. 
In another the gods go to Gehennah along with their wor¬ 
shippers, XXI, 98, 99. In others, while actually present at 
the Judgment, they repudiate any responsibility for the 
worship offered them, X, 29 f., xxv, 18/. These latter passages 


142 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

perhaps refer to messengers, such as Jesus, to whom their 
followers have offered worship. 

In contrast to them, Allah is the one who creates, xcvi, i, 
2. He is the creator of everything. He is the creator of the 
heavens and the earth and what is between them. Every¬ 
thing therefore belongs to Him. Man may have a certain 
power over things on the earth, he is khalifat Allah on the 
earth, but Allah is the owner of all power; He gives it to 
whomsoever He wills and takes it from whomsoever He 
wills, and in the end all things return to Him; He inherits 
everything. Allah is able to do anything. When He decides 
upon a thing He simply says 44 Be ”, and it is. All things in 
heaven and earth are His creatures. 

Allah being the creator of all things, the good things of 
life are His gift. He gives freely to some, to others He 
measures things out, but no one ran c omplain of being 
wronge d. He has a claim to gratitude from man, and the 
sign of gratitude is to acknowledge Allah as God and worship 
Him. Not to do so is kufr , properly 4 ingratitude but thus 
coming to mean 4 unbelief The word which has come to 
be used for the name of the religion which Muhammad 
founded, Islam, does not make its appearance until Medinan 
times, but it too springs from the idea of Allah’s power, and 
man’s dependence. Islam is the surrender of oneself to 
Allah’s will made known in revelation. \ {/ , 

No doubt there is some measure of development in the 
idea of God, but fundamentally it remains the same all 
through. What change there is, is in the direction, first, of 
increasing realisation of the sublimity of Allah and of the 
spiritual nature of His good gifts and His mercy, and, 
second, of stressing the arbitrary power of Allah at the 
expense of His benevolence. The idea of arbitrary pre¬ 
destination hardens, as was perhaps natural in the course 
of the stern struggle which the Prophet had to carry his 
religion to success, but the bounty and goodness of Allah arc 
never dropped out of sight entirely. 

That is the aspect of Allah’s character which was 
stressed at the beginning. It is J the one which lies behind the 
1 Cf. kajara, p. 109. 



CONTENTS AND SOURCES 143 

‘ sign ’-passages. Tor Andrae has sought to make out that 
this materia! is Christian, but he assumes a direct bearing of 
these ' signs ’ upon the resurrection, which is not present in the 
Qur’Sn, or appears only in the later * sign ’-passages. The 
essential function of the 4 signs ’ in the Qur’an is to inculcate 
the power and bounty of Allah, and they relate too closely 
to Arab conditions to have been directly borrowed from 
outside. This thcistic use of them was, no doubt, derived 
from the influence of Judaism and Christianity upon Arabia. 
But the question which of these religions had more influ¬ 
ence on Muhammad to start with is really the question 
which of them had contributed more to form that atmo¬ 
sphere, presumably fairly widespread, of dissatisfaction with 
polytheism. 

The derivation of the name Allah is not quite certain. 
Wcllhauscn suggested that it was a contraction for al-ildh, 

‘ the god Each tribe would refer to its own god as 4 the 
god ’, and hence the name. Others hold that it is the Syriac 
aldhd, and to this I would myself incline, but as the name 
was in use in Arabia in pre-Islamic times, that proves nothing 
as to the derivation of Muhammad's monotheism. The other 
proper name which is given to God, namely, ar-Rahm&n , 
also seems to have been in use in Arabia before Muham¬ 
mad's time. It has been found in South Arabian inscrip¬ 
tions, and it was used by other prophets who appeared in 
Arabia towards the end of Muhammad’s life. The form 
may be Jewish; it seldom occurs in Syriac, and is common 
in Jewish writings ; but Muhammad’s direct dependence on 
Judaism for its adoption is very doubtful. It is a quite 
regular Arabic form. In any case, it hardly belongs to the 
earliest parts of the Qur’an. Its introduction is no doubt 
associated, as Grimme held, with the stress which is laid in 
the later Meccan period on God’s rahmah , 4 mercy ’, which 
is conceived in a much more spiritual sense than the earlier 
use of the word implies. This is an element of the gentler 
and richer idea of God which appeared, partly under stress of 
failure and persecution and partly as the result of growing 
knowledge of earlier Scripture, towards the end of the 
Meccan period, and continued, for the believers at least, to 





144 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

temper the sternness of God's arbitrary power which had 
become prominent in Mcdinan times. Whether it was 
through Jewish or Christian channels that this mellowing 
influence came, we do not know. As Grimme says, however, 
it was in Christianity that the idea of the love of God had 
been given most prominence, and there is other evidence 
that it was through Christian channels that knowledge of the 
Scriptures was coming to Muhammad at this stage. 

Other Spiritual Beings .—Angels do not appear in the 
earliest parts of the Qur’an ; they belong to the period of 
closer contact with Judaism and Christianity. If we judge 
by the form of the word maTak , and especially by its plural 
malaikah , it is a borrowing from Ethiopic, and thus reached 
Muhammad from Christian sources. But it seems probable 
that the word was known to the Arabs before his time, though 
unlikely that pagans were so interested in the idea as to 
demand that an angel should have been sent as messenger, 
XLI, 13, or in company with him, XLIII, 53. The nature of 
the High Council is not clear. In XXXVII, 8 it belongs to a 
piece of pagan mythology, but in XXXVIII, 69 it seems to 
denote the angels to whom Allah made known His intention 
to create man, cf. verse 71. Another question, difficult to 
answer, is, who were the people who held the angels to be 
female, XXXVII, 150, XLIII, 18, or gave them female names, 
LIU, 28? We seem to be driven to assume that some pagans 
had adopted the idea of angels, or that Muhammad himself 
represented the worship of goddesses as worship of supposed 
female angels. 

The angels are subordinate and created beings, XXI, 26; 
they arc messengers, XXXV, 1 ; they surround the throne and 
sing the praises of Allah, XL, 7, XLII, 3 ; on the Judgment- 
day they will be seen, n, 206, XXXIX, 75, LXIX, .17; their 
coming would betoken that the end was at hand, XV, 8; 
being part of ‘ the affair of Allah * they become watchers 
over men, and recorders of their deeds, XIII, 12, LXXXII, 10 f.; 
they call in the souls of men at death, XVI, 30, 34 ; they 
become also the medium of revelation, a function which falls 
specially to Gabriel, II, 91, LXXXI, 19 ff. The only other 
angel mentioned by name is Michael, II, 92. 



CONTENTS AND SOURCES 


145 

The Spirit also belongs to * the affair of Allah XVII, 87 ; 
like the angels, it will appear at the Judgment, LXXViir, 38 ; 
the angels bring it to whomsoever God wills, evidently as part 
of the inspiration of a prophet, XVI, 2, XL, 15. Thus it is 
implanted in Muhammad, XLII, 52, and, probably as an 
intermediate step, becomes like Gabriel the bearer of the 
Qur’an, XXVI, 193. This is, no doubt, a development of 
Old Testament ideas. Where Jesus is said to be supported 
by the spirit of holiness, II, 81, 254, V, 109, Christian ideas no 
doubt form the background. Allah’s spirit is breathed into 
Maryam (the Virgin Mary), XXI, 91, and Jesus is said to 
be a spirit from Him, IV, 169. But no clear idea emerges 
either of the prophetic spirit or of the spirit of holiness. 

At the other end of th^ scale are the satans who, in many 
respects, resemble the jinn and perhaps took their place, 
LXVII, 5. They are, however, of the tribe of Satan, VII, 26, 
and prompt men to evil, XIX, 86, XXIU, 99. They are assigned 
to unbelievers as mates, XLI, 24, XLIII, 35, just as the angels 
are the guardians of believers. 

Satan, ash-Shait&n, the great enemy of mankind, belongs 
to the Jewish and Christian thought-world. To judge by the 
form of the word, it and the idea came through Ethiopic 
Christian channels. A Christian origin is also indicated by 
the name Iblis,' which in some narratives takes the place of 
ash-Shait&n. He is an angel, deposed for his pride in 
refusing to do obeisance to man at his creation, II, 32, XV, 
28 fif. He is respited and given permission to tempt men 
from the straight path. He has, however, no real authority 
over them. He makes their deeds seem fair to them, VIII, 
50, xvi, 65, but urges to evil and unseemliness, II, 164. He 
whispers in the breasts of men, VII, 19, XX, 118, CXIV, 4 f., 
and may even insinuate something into the deliverances of 
prophets, XXII, 51. His footsteps are not to be followed, for 
he is a betrayer of men, XXV, 31, and will repudiate their 
service at the last, XIV, 26 f. 

The Prophet. —Muhammad’s doctrine of the messenger 
or prophet is coloured by his own experience. At first, he is 
simply a messenger to his own town. Other messengers had 

1 See p. 118. 




146 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


been sent before him. Each had been sent to his own people 
to call them to the worship of the one God and to warn them 
of the consequences of unbelief. It has been suggested that 
this idea of a messenger to each community, bringing to 
each the same message, is derived from, or has kinship with, 
Manichaean ideas. But it hardly seems necessary to go so 
far for the idea of rasiil Allah. Anyone sent on a commission 
from one to another was, in Arabia, a rasiil. If Muhammad 
felt himself impelled to advocate the worship of the one God, 
Allah, he would very naturally claim to be the Messenger of 
Allah. The idea of similar messengers having been sent to 
earlier communities needs no further explanation than the 
inquiring mind of a man who found himself disbelieved, and 
looked round for material to impress upon his people the 
danger and disastrous effects of unbelief. 

Without altogether displacing this simple idea of the 
messenger, contact with Biblical ideas gave the message a 
wider application; it became ** a reminder to the worlds ”, 
Vi, 90, LXVIII, 52. But though Muhammad’s message 
became implicitly universal, he continued to deal almost 
exclusively with the people with whom he was in contact. 
He never lost his foothold in the actual world. ITis own 
experience of divine prompting is the key to his under¬ 
standing of the prophets ; but there is a progressive inter¬ 
action between his interpretation of his experience and 
mission, and the conception of the prophet which he learned 
from Jews and Christians. At first he seems to have con¬ 
ceived that the prompting came from Allah in person. Then, 
probably under the influence of the Old Testament idea of 
the Spirit which came upon the prophets, he interprets his 
experience as caused by a spirit implanted in him by Allah, 
XLII, 52. Finally, it is the angels who arc the bearers of 
revelation, and it is Gabriel in particular who brings it down 
upon his heart, with Allah’s permission, II, 91. Messengers, 
however, are always human beings; they eat and drink and 
have wives and children, XIII, 38. If the inhabitants of the 
earth had been angels, an angel would have been sent,XVll,97. 
As they arc men, messengers have been, like himself, men 
to whom ‘ suggestions ’ have been made, XII, 109, XVI, 45, 




CONTENTS AND SOURCES 147 

xxr, 7. They came of the people to whom they were sent 
and used their language. They wrought no signs, except 
by permission of Allah. They were concerned only with the 
proclamation, the delivery of the message with which they 
were charged, and had no authority ovei their people, or 
responsibility for their unbelief. Under the influence of 
Jewish and Christian ideas, however, and especially the story 
of Moses, the messenger or prophet, nabty , as in early 
Medinan times he came to be called, assumed higher status. 
He is sent to be obeyed, IV, 67 ; he is given the Book that he 
may judge amongst the people, IV, 106. To be given the 
Book is the prerogative of a prophet, XIX, 31, and jurisdiction 
goes with it, III, 73, VI, 89. He is a witness over his people, 
II, 137. That he will have a right of intercession for his 
people is not stated, but it is left open that he may be given 
permission to intercede. 

The prophetic office is thus a high distinction and a high 
favour bestowed upon a man or a prophet. In this respect 
the Children of Israel have been specially favoured, XLV, 15. 
The early idea that one messenger was sent to each people 
was modified by the knowledge that to them more than one 
had been sent. This enabled Muhammad to free himself 
from the leading-strings of Judaism and Christianity by 
adopting the religion of Abraham. For Abraham, who, to 
begin with, was the hero of a punishment-story, became in 
early Medinan times a prophet, a hanif , the founder of the 
religion of the hunafa or heathen, and this religion it is 
Muhammad’s task to restore to its pristine monotheism. The 
prophetic office then comes to be not only the privilege of a 
special people, but resides in a special family, the descendants 
of Abraham, XXIX, 26, LVn, 26. “ Verily Allah hath chosen 
Adam and Noah, the family of Abraham, and the family of 
'Imran above the worlds ; descendants one of the other ”, 
III, 30. The family of Abraham would no doubt include 
Muhammad himself, Abraham being the ancestor of the 
Arabs ; and the family of 'Imran would include Moses and 
Jesus. These then are given preference over others. But 
there are others of whom lists are given, VI, 84 ff., XIX, 52ff., 
XXXVII, 73 ff. 



INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


148 

The source of all this is evidently the Scriptures, mainly 
the Old Testament, or rather the knowledge of Scripture 
mediated to Muhammad by Jews and Christians with whom 
he came into contact, and understood by him in the light of 
his own situation and needs. Ahrens ( Muhammed , p. 130) 
finds in the lists of prophets which the Qur’ 5 n contains 
evidence of the influence of Gnostic Christianity, but the lists 
which he quotes from such Christian sources do not corre¬ 
spond to any list in the Qur’an. The Qur’an lists are 
really the result of a painful process of gathering information 
and gradual sifting of it into some sort of shape, a process 
which we can trace in the Qur’Sn itself. The list of those 
chosen, for example in vi, 84 ff., is not a list made out by any¬ 
one familiar with the Bible or borrowed from a literary 
source, but that of one who had been inquiring as to the 
names of Biblical persons, and had noted down for future 
use some of the names given to him. We do not need to 
assume Mandaean influence to account for John the Baptist 
being recognised as a prophet and spoken of as receiving the 
Book. Any Christian informant might call John a prophet, 
and that title would to Muhammad’s mind imply that he had 
been given the Book. Nor do we need to seek for obscure 
influences to account for the fact to which Tor Andrae calls 
attention, that the great writing-prophets of the Old Testa¬ 
ment are not even mentioned by name. This does not mean 
that Muhammad was drawing his information from some 
obscure circles w r ho regarded written prophecy as excluded. 
The explanation is much more simple. The prophetic books 
of the Old Testament are unfortunately not easy to read ; 
even today, the ordinary man—even the ordinary Christian— 
knows little about them. Muhammad’s informants either 
did not know of them or forgot to mention them. There is 
no objection to written prophecy in the Qur’an. 

The Revelation .—We have seen that until, in Medinah, 
he discovered that the Jews did not accept his message, but 
were hostile to him, Muhammad regarded himself as re¬ 
producing for his own Arab people the revelation which had 
previously been given to others. What w r as sent down to 
him confirmed what was before it. He at first conceived 




CONTENTS AND SOURCES 149 

this as a Qur’an, something to be read or recited in worship, 
dealing with the Last Things, Resurrection, Judgment, and 
Future Life. In particular, it is Judgment to come which is 
the main burden of his early qurdns. For this reinforced, 
and in a way took the place of, the catastrophe which in the 
punishment-stories fell upon the unbelieving people. He is 
a warner and his message continues to be a warning. 

It is this sense of warning that lies behind the designation 
of it as a tadhkirah\ LXIX, 48, LXXIII, 19, LXXVI, 29, etc., 
dhikra , VI, 68, 90, XI, 116, 121, LXXIV, 34, etc., and as 
dhikr, xii, 104, xxxviii, 87, lxviii, 52, lxxxi, 27, etc. 
These, however, are not technical words, but may be used 
in other senses. In some passages dhikr has obviously the 
sense of private or public worship or prayer, II, 196; V, 93, 
LXII, 9, LXIII, 9. Words from the cognate foots are used 
both in Hebrew and in Syriac to denote parts of, or kinds of, 
religious service. But it seems unnecessary to suggest bor¬ 
rowing. According to the common meaning of the verb 
dhakara , the phrase dhikr Allah or dhikr ar-Rahmdn may 
mean cither man's 1 remembrance of God ’, or 1 God's 
remembrance of ’ or ‘ reminder to ' man. The former sense, 
that is, worship or prayer, is found mostly in Medinan 
passages; the latter is the earlier sense. Anything which 
reminds man of God may be a tadhkirah, LVI, 70 ff., LXIX, 
12, or a dhikrd, L, 8, 36. The coming of a messenger may be 
a reminder, but usually it is the message which is designated 
dhikr , VII, 61, 67, etc. Previous revelation was of the nature 
of dhikr ; those who possess it are ahl adh-dh-.kr, and the 
Qur’an, which contains a similar message, is dhu dh-dhikr, 
XXXVIII, I. 

It corresponds to this early conception of the revelation 
as reading or recitation that the first part of Scripture to be 
mentioned by name is the Psalter, az-zabiir. The name is 
difficult to account for; it possibly arises from a confusion 
of Hebrew mizmor with the Arabic root zabara , * to copy ', 

* transcribe ', and seems to have been in use before Islamic 
times. The plural zubur is used in the general sense of 
Scriptures in XXIII, 55, XXVI, 196, and possibly in III, 181, 
XVI, 46. But zdbur is associated with David, IV, 161, 




150 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

XVII, 57 ; XXI, 105 quotes Ps. xxxvii, 29 as being contained 
in az-zabur. 

But, as we have seen, the Qur’an passed over into al-kitdb , 
‘ the Book which became the characteristic designation 
of the revelation. The idea of ‘ the Book ’ is important, but not 
quite easy to unravel. We must beware of reading back 
without question into the Qur’an the developed Moslem 
doctrine of the heavenly Book, or eternal Qur’an. The word 
kit&b is used in various senses. It occurs in the ordinary 
sense of ‘ something written ’, * a letter *, XXIV, 33, XXVII, 28 f. 
In connection with the Judgment it is used of a record of 
man’s deeds, a kind of account such as we may suppose to 
have been known in Meccan business practice. Thus, each 
man is given his book, or writing, in his right or left hand, 
according as it shows a credit or a debit balance, XVII, 73, 
LXIX, 19, 25, LXXXIV, 7, 10. Or it is a record, a kind of 
ledger, kept by the angels who watch over the actions of men, 
LXXXII, 10 ff. At the Judgment-day the book will be pro¬ 
duced, XVIII, 47, and the pages spread open, LXXXI, 10. In 
other passages, it is the book of God’s knowledge, in which 
everything is recorded. “ There is no secret thing in the 
heaven or the earth, but it is in a clear book ”, XXVII, 77. 
“ There is no beast in the earth but Allah provides for it; 
He knoweth its lair and its resting-place; everything is in 
a clear book ”, XI, 8, cf. VI, 59, XXXIV, 3, etc. The dead 
remain in the book of Allah till the Day of Resurrection, 
XXX, 56. Or it is a record of God’s decrees for what is to 
happen ; 41 No misfortune has befallen the land or your¬ 
selves, but it was in a book before We brought it to be ”, 
LVii, 22. How far these uses were meant literally, or were 
figures of speech, it is impossible to say. 

In any case, it is unlikely that the use of kit&b with 
reference to the revelation is derived from this idea of a book 
of God’s knowledge embracing all things in heaven and 
earth, past, present and future, though in some Medinan 
passages it is a little difficult to distinguish between the two, 
cf. VIII, 76, IX, 36, xvii, 4, xxxill, 6. To begin with, the 
reference is not to any heavenly book, but to the revelation 
which is in the hands of earlier monotheists. Confirmation 





CONTENTS AND SO.URCES 


151 

of the truth of Muhammad's message is to he sought with 
those who have been given knowledge, XVII, 108, with the 
people of the Reminder, XVI, 45, XXI, 7, with those who 
recite the Book, X, 94, or with those who have knowledge of 
the Book, XIII, 43. The use of the term docs indeed indicate 
more precisely the form in which they possess this revelation. 
It is a Book, perhaps commonly referred to as “ the Book ” ; 
cf. the use of hak-kathubh among the Jews and hi graphs 
among Greek-speaking Christians. It is the authority for 
all religious belief and practice. Thus those who hold that 
the angels arc female arc asked to produce their Book, XXXV, 
38, XXXVII, 157, XLIII, 20; and opponents arc dismissed 
with the gibe that they “ dispute about Allah without know¬ 
ledge or guidance or light-giving Book ”, XXII, 8. 

A divine source of this authoritative Book is no doubt 
implied, but the term itself evidently refers to the revelation 
as given to men. This is clear also in the often repeated 
statement that Moses was given the Book, VI, 155, XXIII, 51, 
etc.; or that he was given the guidance, and the Children of 
Israel inherited the Book, XL, 56. Occasionally Aaron is 
associated with him, XXV, 37, XXXVII, 114 ff., but usually it 
is Moses in particular to whom the Book was given as 
guidance for the Children of Israel. This, however, is not 
to be understood as limiting the possession of the Book to 
the Jews. It is not until we come to definitely Medinan 
passages that wc find mention of Jews and Christians by 
their distinctive names, Yahud and Novara. It is only then 
that the existence of differences among monotheists became 
a problem to Muhammad. As Jesus was a messenger to the 
Children of Israel, the Christians were a branch of them. 
So also the designation, " People of the Book ” applies, no 
doubt, mainly to the Jews of Mcdinah, with whom Muham¬ 
mad was in direct relations, but that it, like ” those who have 
been given the Book ”, which probably came earlier into use, 
includes the Christians also is shown by passages like III, 
58 ff., IV, 169, V, 72. The Jews and Christians, in fact, both 
recite the Book, though they do not recognise each other’s 
claims, II, 107. They ” have made the Qur’an bits ”, 
XV, 91, and ” have cut their affair in pieces in the matter 

L 


152 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

of Scriptures, each sect rejoicing in what is with them ”, 
XXIII, 55 . 

Thus we find reference to “ those who have been given 
part of the Book ”, III, 22, IV, 47, 54, the Jews being meant 
in each case. The Book of which Muhammad had been in 
quest thus turned out to be not one book but two, the Torah 
and the Evangel, terms also confined to Medinan passages. 
The Psalms given to David seem at this stage to be ignored. 
There were only two communities to whom the Book had 
previously been sent down, VI, 157, and the Torah and the 
Evangel were their Books. The Evangel is associated with 
Jesus. In two passages which belong to the period when he, 
like Muhammad himself, is represented as being sent to 
confirm what had previously been revealed, he is said to have 
been taught the Book and the Wisdom, the Torah and the 
Evangel, ill, 43, v, no ; but later, when distinctions have 
hardened, he is said to have been given the Evangel, con¬ 
firming the Torah, v, 50, lvii, 27. On the other hand, the 
Torah is never said to have been given to Moses. This may 
be mere accident, or it may be that the Torah, the distinctive 
Jewish Scripture, was regarded as associated with the differ¬ 
ences which had arisen regarding the Book which had been 
given to Moses. 

The realisation that there were more Books than one must 
have raised for Muhammad the question of their relation 
to the divine source. Even this problem, however, he re¬ 
solved on the human level, by declaring that the differences had 
arisen after the revelation had been given, III, 17, XLI, 45, etc. 
The original revelation had thus been in essence the same. 
Whether it was conceived as having existed in the form of 
a heavenly Book is doubtful, but XLIIJ, 3 : " Lo, it is in the 
mother of the Book in Our presence, exalted, wise ” makes it 
probable that it was so, cf. xiw, 39. In any case, while the 
existence of other Books came to be recognised, the Book re¬ 
tains its original significance as an inclusive term for revelation 
in general, and to be given the Book is the mark of a prophet. 

In Medinan times Muhammad’s function as messenger 
is defined to be : "to recite the signs, to purify, and to teach 
the Book and the Wisdom ”, 11, 146, HI, 158, LXII, 2. The 




CONTENTS AND SOURCES 


153 

Wisdom, al-hikmah, thus associated with the Book or revealed 
truth, is, to judge by that given to Luqman, XXXI, u ff., 
and to Muhammad himself, XVII, 41, the right conduct of 
life; it is a development of the ordinary sense of wisdom, 
particularly with regard to conduct. This is in line with 
the use of the cognate word hukm which clearly means the 
power of judging conduct or of laying down laws for the 
conduct of lite. The verb zakka, 4 to purify’, used for this 
part of the messenger's function, connects it with the zakat 
either in the sense of voluntary alms, or, as it became in 
Mcdinah, the recognised levy whereby, according to Oriental 
conceptions, the possession of wealth was 4 purified * by 
recognising God’s right to a share of it. The 4 signs ’ which 
are to be recited require some discussion. 

The derivation of the word 'dyah, * sign ’, is doubtful. 1 It 
would most naturally be a native growth from a root cor¬ 
responding to the Hebrew ’ azudh , but such a root does not 
occur in Arabic. As a borrowing either from Hebrew ' 5 th, 
or from Syriac * dtha , the form is phonetically difficult to 
explain. But since the word was in use before Muham¬ 
mad's time, its derivation is not so important for our purpose. 
In sense it corresponds to these Hebrew' and Syriac words, 
and means a sign or indication of the presence of something 
else, and thus, a wonder or miracle as an indication of God’s 
power or His intervention, or as an attestation of a message 
or messenger. We have seen that it is applied in the Qur’an 
to the wonders of nature as attesting God’s existence, His 
power and His bounty. One of the earliest functions of the 
messenger was to recite the 4 signs ’ in that sense. But there 
are ' signs ’ also in the stories of former messengers, in the 
destruction of unbelieving peoples, XV, 75, etc., and in 
the deliverance of believers, XXIX, 23. There are 4 signs ’ in 
the story of Joseph, XII, 7. The story of Mary and Jesus is a 
4 sign ’, XXI, 91. Some messengers had special ‘signs’ accorded 
them as confirmation of the truth of their message, as Salih, 
VII, 71, XI, 67, Jesus, III, 43, and in particular Moses, XX, 
18 ff., XXVII, 12. When unbelievers demanded a 4 sign ’ from 
Muhammad it was something of this sort that they wished, 

1 See p. 58. 


154 INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

vr, 37, XIII, 8, XXI, 5. Muhammad resisted the temptation 
to pose as a worker of miracles, but possibly this demand for 
a ‘ sign 1 had something to do with the shift of meaning in the 
word towards that of revelation. Muhammad’s real 1 signs ’ 
were the messages he received. Not only was there the 
mysterious way of ‘ suggestion * by which they came and 
which was the bayyinah or evidence of his claims, VI, 57, 
XI, 20, XLVII, 15. There were also the agreement of his 
teaching with what was in the Jewish Scriptures and the 
fact that the learned of the Children of Israel knew it, XX, 
133, XXVI, 197. Moreover, previous revelation not only 
contained the record of many of the * signs ’ and wonders 
which God had wrought, but was itself a very evident ‘ sign ’ 
of God’s existence and interest in man. 

Thus, the sense of the word 'ayat passes by scarcely 
definable gradations from that of * signs * of God’s existence, 
power and bounty shown in the wonders of nature, and of 
His interventions in human affairs shown in the wonder- 
stories of the past, to that of the religious truths and institu¬ 
tions revealed to previous messengers and to Muhammad 
himself. In late passages, it is his own deliverances which 
are primarily intended, but the word retains an indcfinitencss 
of meaning which was no doubt useful and perhaps designed. 
Whether in the Qur’an it ever came to mean ‘ verses ’ may 
be questioned. The strongest evidence is in passages like 
II, 100, xvi, 103, where there is reference to substituting one 
'ayah for another; but even there the sense may be not 
strictly a verse, but a separate deliverance. When, therefore, 
the * signs ’ of the Qur’an, or more frequently of the Book, 
are said to have been made distinct, fussilat, XLI, 2, it is 
doubtful if we can assume the phrase to refer to the insertion of 
rhyme-phrases at the end of verses. It may simply mean that 
the * signs ’ have been set out one by one in separate deliver¬ 
ances. The word bayyana, on the other hand, often used in 
connection with the ‘ signs ’, seems to imply a restatement in 
clearer, more specific form, or the addition of some explana¬ 
tion. When the ‘ signs * are said to have been ‘ adjusted ’ 

( ahkama ), the sense is that they have been ‘ revised ’ or 
‘ corrected ’, III, 5, XI, 1, xxil, 51. 




CONTENTS AND SOURCES 


155 


From the above discussion it appears that during an 
important period of his religious activity Muhammad was 
concerned that his deliverances should correspond to the 
contents of earlier revelation. We may expect, then, that in 
the period extending from the time of his undertaking to 
produce a Qur’an until he broke with the Jews of Medinah, 
the Qur’an will show evidence of the influence of Scriptural 
ideas. As he seems, at any rate at first, to have had diffi¬ 
culty in finding out what the Scriptures contained, it will be 
interesting to sec how these ideas take shape in the Qur’an, 
and what parts of Scripture are reflected in it. 

Eschatology .—To begin with, revelation was thought of 
as a doctrine of the Last Things, a message mainly of Judg¬ 
ment to come. This, as affecting the world in general, 
corresponds to the catastrophe which in the punishment- 
stories overtakes the particular unbelieving community. It, 
too, is amr All&h , * the affair of God a phrase which, 
originally denoting God’s intervention at the end of the story 
of a people or at the end of the world, is ultimately extended 
to include the whole process of God's intervention in the 
affairs of men ; the sending of a prophet or messenger, 
the delivery of messages, the struggle with unbelief, and 
the establishment of the true religion. 

There are a few passages in which there is merely a hint 
of evil effects following upon unbelief, for example XC, 1-11, 
XCII, 1-13, CTII, I, 2, CIV, 1-4. The enigmatic verse XCV, 7 
may perhaps indicate that Muhammad hesitated about pro¬ 
claiming the Judgment, but it evidently came to him as a 
revealed truth which made a deep impression on his own 
mind, and may be ranked after the unity of God as the 
second great doctrine of Islam. Impressive pictures of the 
coming of the Last Judgment are characteristic of the early 
Qur’an period. 

These pictures are not, however, drawn for their own 
sake. With regard to the surroundings of the Last Judg¬ 
ment, Muhammad retains a genial freedom. His interest in 
them is that of the preacher, not that of one who tries to work 
out a complete picture, consistent in all its details. The main 
outlines of the doctrine are, however, clear enough. This 




156 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

world will come to an end. Men, restored to life, will come 
before God to be judged according to the deeds done in the 
body, and will be received into everlasting bliss, or cast into 
everlasting torment. This climax of world history is often 
referred to as as-sa'ah, 4 the Hour \ The later standing term 
for it is al-yawm al-dkhir, 4 the Last Day ', or yawm al- 
qiydmak , ' the Day of Resurrection ’. Other terms used for 
it arc yawm ad-din , 4 the Day of Judgment *, yawm a/-/asl, 

‘ the Day of Distinction,’ or separation of the good from the 
bad, yawm al-jani , 4 the Day of the Gathering ’ of men to 
the presence of God, yawm at-talaqi, 4 the Day of Meeting ’ 
(with God). 

The Hour comes suddenly, vi, 31, vn, 186, xn, 107, 
XXII, 54, XLIII, 66, XLVII, 20. It is heralded by a shout, 
saihah, XXXVI, 53, by a thunderclap, sdkhkhah , LXXX, 33, 
or by the sound of a trumpet, LXIX, 13, LXXVIII, 18, (in 
XXXIX, 68, two blasts are referred to, each heralding a 
distinct stage). A cosmic upheaval takes place. The 
mountains dissolve into dust, the seas boil up, the sun is 
darkened, the stars fall, the sky is rolled up. The graves 
are opened and human beings of all ages hurry in crowds to 
appear before the Judge. The presence of the Judge is 
hinted at rather than described ; in XXXIX, 75 the angels are 
seen circling the throne about, in LXXXIX, 23 Allah comes 
with the angels, rank upon rank ; cf. LXXVIII, 38. 

The similarity of all this to Jewish and Christian ideas is 
evident and need not here be followed out in detail. 1 Most 
of the details can be traced back to Scripture, though oc¬ 
casionally an original trait is added to adapt the picture to 
Arab conditions, as in LXXXI, 4. It was, however, in 
Apocalyptic literature that these ideas were most freely 
developed, and, as that literature was in the centuries im¬ 
mediately preceding Islam cultivated in the Christian Church 
rather than in Judaism, the presumption is that Muhammad 
was, at this stage, in touch with Christians rather than with 
Jews. But the Qur’an-pictures do not follow the lines of 
any one description of the Last Day to which we can point. 

* Sec Andrae, Der Ursprung des Islami und das Christentum, p. <o 
and Ahrens, Z.D.M G., 1930. 



CONTENTS AND SOURCES 


157 


The impression we get is rather that items of popular belief 
have been absorbed, passed through the Prophet’s own reflec¬ 
tion, and used for his immediate purposes. 

It may be pointed out here that the Qur’an doctrine of 
resurrection docs not imply the natural immortality of the 
human soul. Man's existence is entirely dependent upon 
Allah’s will; when He wills He causes him to die ; when He 
wills He calls him to life again. To the scoffing objection 
of the Meccans that former generations had been dead a long 
time and their bodies had mouldered to dust and rotten bones, 
the reply is simply that God is none the less able to restore 
them to life, and that they will then have no knowledge of 
the length of time that has elapsed. Some Mcdinan passages, 
however, imply that the soul has a continuous existence 
apart from the body, that judgment upon it takes place 
immediately after death, and that those who have died for 
the cause of Allah are already in felicity, II, 149, III, 163 ff. 

With regard to the actual Judgment, the Qur’an descrip¬ 
tions arc much more original. The books will be opened, 
and a man’s account will be handed to him and he will be 
asked to read it. That might be a borrowed idea, or it might 
be an adaptation of the business practice of Meccah. The 
trait that the good will receive their account in their right 
hands, while the bad receive theirs in their left, is thought by 
Rudolph to have been suggested by some Christian picture 
which Muhammad may have seen—an interesting possibility 
but nothing more. It might be based upon the Judgment- 
scene in the Gospel of Matthew xxv, 31 ff., which other 
evidence suggests was known to Muhammad. But there arc 
many dramatic Judgment-scenes which quite evidently arise 
out of the situation in which Muhammad found himself 
with his opponents—a free using of the Judgment idea to 
enforce his doctrines. 

The criterion by which men are judged is prevailingly 
belief or unbelief. But good and evil deeds enter into the 
account. In fact, in spite of the prominence which belief 
assumes, the ground of judgment is fundamentally moral, 
not intellectual. Belief, the acceptance of the messenger and 
his message, was to Muhammad a moral act, and was the 



158 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

gateway to real uprightness of life and conduct. When he is 
brought up against the claim of Jews, or of Christians, to 
acceptance with God on the ground of their faith, and their 
denial of acceptance to those of other faiths, he falls back 
upon the moral ground of judgment. “ It is not by your 
dogmas or the dogmas of the People of the Book ; whoever 
does evil will be requited for it, and will not find for himself, 
apart from Allah, either patron or helper. But whoever docs 
works of righteousness, be it male or female, and is a believer 
—they will enter the Garden and will not be wronged a 
speck ”, IV, 122 f. Hence the Judgment is sometimes spoken 
of as a balance in which good and bad deeds of men arc 
weighed : “As for him whose balances arc heavy, he shall 
be in life satisfactory, but as for him whose balances are light, 
he shall perish ”, Cl, 5, 6. 

The result of the Judgment is either everlasting bliss or 
everlasting torment. There is no middle place. One passage, 
vil, 44, has sometimes been taken as implying a middle state, 
but this probably rests on a misinterpretation. Another 
passage says that all shall go down to it (that is, hell-fire), 
and that then those who have shown piety will be delivered 
from it, XIX, 72 f. That might be taken to imply a kind of 
purgatory for believers, from which they will pass to their 
reward after being purified from the evil they may have 
committed. But probably the sense is not that, but rather that 
all men will be brought face to face with the pains of hell, 
from which, however, those who have shown piety will as 
the result of the Judgment be exempted. True, there are 
grades, at least in heaven. Some are brought nearer to God 
than others, and in one passage at least, LVI, 87 ff., we 
seem to have three classes; those who are brought near, 
those of the right hand, who are blessed, and those of the 
left hand, who are consigned to hell. Who " those brought 
near ” are, is not clear; possibly it refers to the prophets 
and special servants of Allah in this life. 

Descriptions of the future life come late in the Qur’an- 
period. The abode of the wicked who are condemned at the 
Judgment is jahannam. Other names applied to it are al- 
jahim, ‘ the Hot Place ’, saqar (a word of uncertain meaning 




CONTENTS AND SOURCES 159 

and origin), sa'ir, ‘ blaze ’, la*d (lxx, 15), probably not a 
proper name but simply ‘ a blaze ’. Most common of all 
perhaps, especially in later passages, is an-ndr , 4 the Fire 
The torments of the damned therein are depicted with a 
great wealth of imagery. The main idea remains constant, 
but the details it is probably impossible to bring into a con¬ 
sistent picture. Evidently the idea is Christian, possibly 
Jewish but more probably Christian, in spite of the ultimate 
derivation of jahantmm, perhaps through Ethiopic from the 
Hebrew gi-hinndm. But Muhammad used it quite freely, 
adapting it to his own uses and circumstances. No doubt 
many of the details could be paralleled in Christian literature, 
and Andrac has found parallels for a number, for example, 
the idea of the overseers of hell and those who administer 
punishment to the condemned souls being angels, that is, 
good beings commissioned by Allah so to do; and the idea 
that the inmates of hell will ask the inmates of Paradise for 
water, Vli, 48. That is fairly late and is an evident remini¬ 
scence of the parable of Lazarus in the Gospel. So also the 
chains and fetters with which the wicked arc bound are 
perhaps suggested by the chain with which Satan is bound in 
the Apocalypse of John. On the other hand, the tree of 
zaqqum from which the damned shall eat is an Arabian 
touch this tree, said to have been one which grew in the 
Hijaz, had a very bitter fruit ; probably an Arabian touch 
too is that they will be given hot water to drink. Altogether, 
we have the impression of an original mind using suggestions 
which came to hand in order to embellish the central idea 
and stamp the terrors of future punishment upon hard and 
scoffing hearts. 

The common designation for the abode of the Just is 
al-jannah, 4 the Garden often 4 a Garden, through which 
the rivers flow ’. This is no doubt the Garden of Eden. In 
fact we find it designated jannat 'adn, or by translation of 
the latter word regarded as Arabic, jannat an-na'im, or 
simply an-na'im. In some late passages we find firdaws , a 
singular produced from farddis , the Greek paradeisos. 
Usually the Garden is spoken of in the singular, but in LV, 
46 we find the dual used—as some people think because of 


160 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

the exigencies of rhyme ; four gardens indeed are mentioned 
in that surah, for beside the first two are other two (v. 62). 
Wellhausen regards this latter part of the surah as simply 
a duplicate of the former, but I incline to think that the 
four gardens arise from an early misunderstanding of the 
four rivers of Paradise mentioned in Genesis. In the Garden 
the blessed enjoy luxuries, they recline on couches, they eat 
fruit, they drink wine which is served to them by heavenly 
ever-youthful boys. (This last detail Horovitz thinks is 
derived from the banquets of Arab chiefs at which boys 
served.) Wine, of course, occurs in Christian descriptions of 
the joys of heaven. What is noticeable is that Muhammad 
cannot, at first, have had the antipathy to wine which after¬ 
wards led him to forbid its use altogether. There arc also 
ever-flowing springs in Paradise, and there are milk and 
honey. Again, Christian literature provides parallels for 
most of these details and for the more spiritual elements in 
the reward of the pious, which are by no means absent, for 
example, forgiveness, peace, and the satisfaction of the soul 
in God. But the use of these material things is individual. 
There are features derived from the experience of Muham¬ 
mad and his followers, such as the absence of gossip and 
babble, that is, escape from the jeering ridicule with which 
they were surrounded in Mcccah. 

The most mysterious clement in the Qur’an conception 
of Paradise is that of the Hurls, the beautiful, chaste, 
purified female companions of the blessed. The word 
properly means * white * or ‘ bright-eyed \ and is often 
accompanied by the word ' in , * having eyes 1 or * wide-eyed ’. 
They are pictured as modest, retiring, restraining their 
glances, and as being enclosed in pavilions like treasured 
pearls. Whether the same idea is contained in the “ purified 
spouses ” of the Medinan passages, II, 23, III, 13, IV, 60, is 
not quite certain, but is possible. That would support the 
suggestion that they are simply the sublimation of the earthly 
relationship of the sexes, but, as the descriptions of them 
occur in earlier passages where the background of Christian 
eschatology is otherwise very evident, this is not very likely. 
The suggestion for them has been found in Zoroastrianism, 



CONTENTS AND SOURCES 


161 

where the idea sometimes occurs that the virtues which a 
man has acquired in life bear him company in the life to 
come as angelic beings. It is doubtful, however, whether 
this imaginative conception is to be found in Zoroastrianism 
early enough to have affected the Qur’an. Wensinck suggests 
that we have again an idea suggested by the sight of Christian 
pictures of angelic beings associating with the redeemed in 
Paradise. As to the pictures, I should be doubtful, but 
probably we have here some reflection of Christian concep¬ 
tions of angels in Paradise. 


NARRATIVES 

It is in the narrative portions of the Qur’an that its depend¬ 
ence upon the Bible, especially upon the Old Testament, is 
most evident. Some of the punishment-stories, those of ‘Ad, 
Thamud and Sheba, and probably the references to the 
peoples of ar-Rass and al-Aikah arc derived from Arab 
sources. It may be, too, that some vague knowledge of the 
stories of Noah, Lot and Pharaoh was current in Arabia, 
but the great bulk of the material which Muhammad used to 
illustrate and enforce his teaching was derived from Jewish 
and Christian sources, and was meant to reproduce what 
was contained in the revelation given to the People of the 
Book. 

The creation of the heavens and the earth in six days is 
frequently referred to; the creation, temptation and fall of 
Adam arc recounted in VII, io ff., XX, 115 ff. There is a 
version of the story of Cain and Abel in V, 30 ff. The story 
of Noah appears among the punishment-stories; it is later 
transformed into a prophetic story, though the surah devoted 
to him, LXXI, is based largely on Muhammad’s own experi¬ 
ence. Lot also is the centre of a punishment-story but 
appears amongst other Biblical personages in XXI, 74 f. as 
endowed with jurisdiction and knowledge. Abraham appears 
in the prelude to the Lot-story, then becomes himself the 
centre of a punishment-story ; finally in Medinah he becomes 
a prophet, the founder of the Arab religion. Ishmael is 



162 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

mentioned separately, but is ultimately associated with Abra¬ 
ham in establishing the Ka'bah. In spite of his importance, 
however, as the link between Abraham and the Arabs, little 
information is given about him. That, as Moslems hold, it 
was he whom Abraham was commanded to sacrifice, xxxvil, 
ioo ff., is by no means certain. Isaac and Jacob are men¬ 
tioned in connection with Abraham, but little is told of 
them. A whole surah, XII, is devoted to the story of Joseph. 
Moses was naturally of great interest to Muhammad as a 
previous messenger, and as having been the recipient of the 
Book. Besides many references, there arc several versions 
of his story, lxxix, 15 ff., xx, 8 ff., xxvii, 7 ff., xxvi, 9 ff., 
XXVIII, 2 ff., VII, 101 ff., which, when analysed, show growing 
acquaintance with the Biblical narrative. In sum, the story 
includes Moses' birth, his upbringing in Pharaoh’s house¬ 
hold, his killing of the Egyptian and flight to Midian, his 
call and mission to Pharaoh, the association of Aaron with 
him, his contest with the magicians, the plagues, the deliver¬ 
ance of the Children of Israel, the drowning of Pharaoh’s 
hosts in the sea, the giving of the Law, the worship of the 
Golden Calf, and the main incidents of the desert wanderings 
including the refusal of the Children of Israel to enter the 
Promised Land. That as-Samirl, who appears in XX in 
connection with the Golden Calf, is a reminiscence of Jero¬ 
boam 44 who made Israel to sin ” by setting up calf-worship 
in Samaria, is probable but not certain. References to the 
historical books of the Old Testament arc relatively few. 
Saul (Talut) appears in contest with Goliath (Jalut), who, 
however, is killed by David, II, 248 ff. To David were 
given the Psalms; by some confusion he is also referred to 
as a maker of coats of mail, XXXIV, 10. There is a reminis¬ 
cence of Nathan’s parable in XXXVIII, 20 ff. Solomon is a 
great builder, a lover of horses, and master of winds and 
jinn, XXXIV, 11 ff., XXXVIII, 29 ff. A lengthy account of his 
meeting with the Queen of Sheba is given in xxvii, 15 ff. A 
reminiscence of Elijah’s contest with the priests of Baal 
appears in XXXVII, 123 ff. The story of Jonah is briefly 
summarised in the same surah. Elisha is, no doubt, Alyasa’ 
who is mentioned in VI, 86 and XXXVIII, 48; but nothing is 



CONTENTS AND SOURCES 163 

told of him, unless we see two short notes connected with him 
embedded in the story of Job in xxxvm, 40 ff. What is told 
of Job comes from the framework story. Haman is mentioned, 
but transferred to the time of Pharaoh. Idris, whom Noeldcke 
identified with Andreas, is more probably Esdras, as sug¬ 
gested by Torrey. Ezra appears also as 'Uzair in IX, 30. 
Who is meant by Dhu 1 -Kifl, XXI, 85, xxxvill, 48, is quite 
uncertain. 1 

The New Testament contributes much less narrative 
material than the Old. The. story of Zecharias and the birth 
of John (Yahya), XIX, 1 ff. might come from the Gospel of 
Luke, but that of the Annunciation and the birth of Jesus 
which follows, cf. also ID, 30 ff., shows the influence of 
Apocryphal gospels, particularly that of James. So also 
does the account of Jesus as a messenger to the Children of 
Israel, III, 43, V, 109 f. The reference to the Crucifixion, 
IV, 156 fi, may show Docetic influence. There is a reminis¬ 
cence of the parable of the wise and foolish virgins in LVII, 
13 f., and some influence of the parable of Dives and Lazarus, 
and of the Judgment-scene in Luke xvi, 19 ff., appears in 
VII, 48 f. The account of the institution of the Lord’s 
Supper, V, 112 ff., obviously does not go back to literary 
sources, but is based on some meagre answer to an enquiry 
regarding the origin of the rite. 

Examination of these parallels to Biblical narratives shows 
that they were not taken directly from the Bible. It must, 
of course, be remembered, that Muhammad was never 
simply a borrower. Material which came to him from outside 
sources was always made his own, moulded by reflection, 
and freely used for his own purposes. There is, for instance, 
an evident tendency to formalise these Biblical stories and 
group them together t>y refrains, as had been done with the 
punishment-stories ; this is specially evident in XXXVII, but 
appears also elsewhere. Allowance being made for this, 
it is still clear that the material did not come to him from 
literary sources. There are strange discrepancies and omis¬ 
sions in the narratives. An incident from the story of Gideon 

* Sec my article on 44 Muhammad's Knowledge of the Old Testament ” in 
Studio Semitic a et Orient alia, II, Glasgow, 194.5. 



164 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

appears in the account of Saul, n, 250, and a reminiscence 
of the story of Jacob affects the story of Moses, xxvm, 27. 
Mary the mother of Jesus is confused with Miriam the sister 
of Moses, XIX, 29. Further, practically all these narratives 
have an admixture of Talmudic or other extra-Biblical 
material, or show traits which can be explained only by 
statements which occur in Jewish or Christian tradition. 
Such statements or allusions, however troublesome to modern 
scholars, may well have haunted the memory of Muhammad’s 
contemporaries who had any knowledge of religious matters. 
In fact, the whole choice of material is such as to suggest 
that it came from the memories of men and was communicated 
to him orally. 

The haphazard lists of names, as in VI, XIX, XXI, XXXVII 
and XXXVIII, the partial way in which the stories of the 
persons are filled in, and the difficulty evidently experienced 
in getting the persons into historical order and connection, 
all argue against his having received any systematic instruc¬ 
tion ; they point rather to his having made enquiries of people 
who happened to be available and were likely to have informa¬ 
tion to give. The forms of some of the names, for example 
Ilyas (Elias) for Elijah, Yunus for Jonah, seem to indicate 
that some even of the Old Testament material came to him 
through Christian channels. From the presence of so much 
Talmudic material it may be confidently inferred that he was 
in touch with Jews also, as we know he was in Medinah, 
and probably towards the end of his Meccan period as 
well. 

The supposition that Muhammad was dependent upon 
‘ lay ’ informants whose memories were not always clear as to 
what was actually in Scripture explains also the presence 
in the Qur’an of extra-Biblical stories and of material which 
does not strictly belong to religious literature at all. Not 
only do we find the story of the fall of Iblis from among the 
angels of heaven conjoined with the story of the creation and 
of the fall of Adam, but we find also in XVIII the legend of 
the Seven Sleepers, and the curious story of Moses and 
al-Khidr, and a story of Dhu 1 -Qarnain, that is, Alexander 
the Great. The legend of the Seven Sleepers, like the 



CONTENTS AND SOURCES 


165 

Romance of Alexander, from which the other two stories 
are derived, was no doubt widespread in the Christian East. 
To Muhammad, enquiring as to the revelation given to 
previous monotheists, these stories may well have been re¬ 
counted ; they were part of the thought-world of the countries 
round about Arabia. 

In Mcdinah Muhammad was in a better position to 
learn the actual contents of, at any rate, the Old Testament, 
than he had been in Meccah, for he was in contact with 
colonics of Jews who had, no doubt, amongst them scholars 
and rabbis. There are some indications that he made use 
of these opportunities and acquired a fairly good knowledge 
of, at least, the Books of Moses. He found that food-laws 
belonged to the time of Moses, and had not existed before 
that. And he made the momentous discovery that Abraham 
had lived before the time of Moses, and was therefore neither 
Jew nor Christian, but an independent recipient of God’s 
favour, III, 58 ff. That this was new to him is shown by 
the resentful accusation that the Jews had concealed what 
was in Scripture. It is significant also that some of the 
revisions to be discerned in the surahs seem designed to 
remove non-Biblical material which had been used, II, 95 ff., 
XI, 43 ff- 

Of the New Testament Muhammad seems never to have 
acquired any intimate knowledge. The Gospel parables, one 
feels, would have appealed to him had he known them, but 
few of them find any echo in the Qur’an. The reason 
probably is that he was never brought into such close relations 
with Christians as he was with the Jews in Medinah. His 
quarrel with the latter led to his turning away from the 
People of the Book, so that he was no longer concerned to 
reproduce what the Book contained. Christians too, he 
discovered, were as little open to recognise his claims as the 
Jews had been, II, 105. Their doctrines of the divine Sonship 
of Christ and of the Trinity seemed to him, as he under¬ 
stood them on apparently very imperfect information, to 
contradict his fundamental dogma of the unity of God. 
Thus he was repelled, and in the end became hostile. 


166 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


LEGISLATION 

The legal portions of the Qur’an are mostly of Medinan date, 
and arc closely related to Muhammad’s policy during that 
period. To set them in their historical context belongs rather 
to a biography of the Prophet than to an introduction to the 
Qur’an. Only the main subjects can be here indicated. 

Prayer .—The faldt was introduced in Meccah, but at 
what point in the Meccan period is difficult to determine. 
As the word is Syriac, it probably belongs to the approxima¬ 
tion to Christian practice and ideas which took place in the 
middle of that period and led to the beginning of the special 
Qur’an. The practice of night-vigils, which was for a time 
recommended, though afterwards moderated, confirms its 
Christian origin. No regulations are prescribed as to the 
conduct of the salat. It is a little doubtful whether the five 
daily prayers are actually laid down in the Qur’an. In 
Meccan passages the usual prescription is morning and 
evening prayer, with the additional recommendation of some 
part of the night being spent in prayer and recitation. A 
" middle prayer ” was ordained in Medinah. The other 
two legal times depend upon revision and combination of 
passages, and may not have been intended. The direction 
of prayer towards Jerusalem was part of the approach to the 
Jews at the time of the Hijrah, as the change to Meccah was 
a sign of the break with them. 

Poor-Tax .—The word zakdt is Syriac and therefore 
Christian. It and the related verb occur in Meccan passages, 
but only in the sense of alms and voluntary giving to the 
poor, as much for the purification of the giver’s soul as for 
relief of the needy. The institution of zakdt as a duty 
incumbent upon Moslems grew out of this and is nowhere 
regulated. Its beginning belongs to the first year or two 
in Medinah, and was motived by the circumstances of the 
poorer Muhajirin and necessities of state. 

Food .—This was one of the first subjects which proximity 
to the Jews brought to notice in Medinah. There were no 
food-laws in Muhammad’s early teaching. Several Meccan 



CONTENTS AND SOURCES 


167 

portions of the Qur’an are directed against pagan food- 
taboos, and characterise as ingratitude the refusal to use the 
good things which Allah provides. What were “good 
things ” was no doubt left to Arab custom and convention 
to determine. The Jews, however, had their elaborate 
regulations as to clean and unclean animals, which must 
have been irksome to Arab taste. In the endeavour to 
approximate to them in Medinah, it was at first laid down 
that food allowable for those who had been given the Book 
was allowable for Muhammad’s followers, V, 7. Later, as his 
quarrel with the Jews increased, their food-laws were regarded 
as a punishment laid upon them for their rebelliousness. His 
followers, however, seem to have pressed for guidance in the 
matter, and rules were laid down which correspond pretty 
much to what was laid down for Christians by the Council 
of Jerusalem, Acts, xv, 29. The main point of difference is 
the prohibition of the use of swine-flesh. 

Drink .—The Qur’an prohibits wine, khatnr, V, 92. It 
was probably practical reasons which led to this prohibition, 
though khamr denotes wine made from grapes, which was 
not native to Arabia and the trade in which was largely in 
the hands of Jews and Christians. But Muhammad had dis¬ 
agreeable experiences with followers who had indulged in it, 
and found it necessary to reprimand some who came to 
prayer in a state of intoxication, IV, 46. So wine, which had 
been mentioned as one of the delights of Paradise, xlvii, 16, 
came to be disapproved of for its evil effects, II, 216, and 
finally forbidden altogether. 

Gambling .—This was represented in Arabia by the game 
of maisir, which is conjoined with wine in II, 216, and V, 92. 
The latter passage also forbids the use of divining arrows, the 
Arab form of drawing or casting lots. 

Fasting .—This does not appear in the Prophet’s Meccan 
teaching. Its introduction is part of the assimilation to the 
People of the Book at the beginning of the Medinan period. 
The adoption of the Jewish fast of the ‘Ashura, which, 
Tradition attests, is probably laid down in II, 179, 180. The 
following verse substitutes for this the month of Ramad&n 
as the period of the fast. Some influence of the Christian 

M 


168 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

Lent may have contributed to the choice of this extended 
period. But the lunar month was, to the Arabs, an important 
division of time. The selection of Ramadan is probably due 
to the battle of Badr having been fought and won in that 
month. This is difficult to reconcile with the statements of 
Tradition, but of course Tradition does not recognise that 
v. 181 is later than v. 180. The regulations of v. 183, which 
allow marital intercourse and eating and drinking during 
the night, belong to a still later time. 

Pilgrimage .—This was a pre-Islamic practice, though it 
seems to have been connected with places in the neighbour¬ 
hood rather than with Meccah itself. It was probably re¬ 
cognised early as part of the religion of Abraham, n, 192 ff., 
XXII, 27 ff. The bloodshed at Badr, however, made it ex¬ 
tremely dangerous for any Moslem to visit Meccah ; so the 
'Id al-adha (Bairam) was instituted, and the animals which 
would otherwise have been sent to Meccah to be sacrificed 
at the close of the pilgrimage were permitted to be sacrificed 
at home. The treaty of Hudaibiyah stipulated for a Moslem 
visit to the Ka'bah the following year, cf. XLVin, 27. On 
the conquest of Meccah the Ka'bah was cleansed of idols, 
and by the proclamation made shortly afterwards polytheists 
were forbidden to approach it, IX, 28. Tradition says that 
they were debarred from the pilgrimage itself by a proclama¬ 
tion read by 'All a year later. But the final regulation of the 
pilgrimage belongs to Muhammad’s farewell visit, and is not 
contained in the Qur’an. 

Usury .—The taking of interest was no doubt a common 
practice in Meccah. The disapproval of it in the Qur’an, 
however, belongs to the Mcdinan period, and may be con¬ 
nected with the revulsion from the Jews, who are accused of 
disobeying their own law, rather than from the Meccans. 
The putting of money out to interest is unfavourably con¬ 
trasted with giving it as sakdt, XXX, 38. It is forbidden to 
believers, III, 125, and sternly disapproved of, II, 276; 
accrued interest is ordered to be abandoned, II, 278. 

Marriage .—As part of the friendly approach to the 
People of the Book in early-Medinan days, the list of for¬ 
bidden degrees of kinship in marriage was taken over from 



CONTENTS AND SOURCES 169 

the Jews, with modifications to include milk-kinship, which 
was important in Arab sentiment, IV, 27, 31 ; cf. Leviticus 
xviii, 6 ff. It is allowable to marry women of the People of 
the Book, V, 7, but marriage with idolaters is forbidden, II, 
220. Polygamy is allowed. The express permission to take 
wives up to four in number, IV, 3, was probably occasioned by 
the circumstances after the battle of Uhud; many Moslems 
had been killed and their widows and orphans had to be 
provided for. They must, however, be treated fairly, as far 
as is humanly possible, IV, 3, 128. It is also permissible to 
marry slaves, and slave concubines arc allowed, IV, 29, 
XXIII, 6. Whether the mut'ah , or temporary marriage, is 
permitted by IV, 28, is a moot point; the verse certainly 
represents a liberal concession to Arab laxity. 

Divorce .—In this also Arab custom was lax. Muham¬ 
mad aimed at restraining this licence, but was only partially 
successful. The legislation of II, 228 ff. left the right of 
divorce in the hands of the man, but was intended to secure 
adequate time for reflection and fair treatment of the woman 
if divorce should be ultimately resolved upon. A three- 
months’ waiting-time was prescribed, in which reconcilia¬ 
tion might be effected and the marriage be reconstituted 
without divorce having actually taken place. If, however, 
the parties were so ill-assorted that this happened three 
times, it was better that divorce should take place, and 
should be final, the woman being free to become the wife 
of another man. This was probably borrowed from Jewish 
law or practice. Moslem law has, however, regarded the 
three-months’ waiting-time as applying only to the woman ; 
divorce takes place at once, but the woman may be taken 
back if the husband relents. If, however, divorce takes 
place three times, he cannot take her back unless she has 
meanwhile remarried and been divorced. This has led to 
abuses which were certainly not intended. 

Inheritance .—Several passages deal with this subject, but 
the rules laid down are by no means easy to systematise. It 
was probably customary amongst the Arabs, or at any rate 
the Meccans, to give instructions before death as to the 
disposal of their property, XXXVI, 50. But the form of 




170 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

n, 176 ff., laying this down as a duty for believers, seems 
to imply that it was regarded as Scriptural and probably 
intended to conform to Jewish practice. These instructions 
are to be witnessed, but it is not said that they should be 
written. Further rules as to witnesses are given in V, 105 ff., 
which is much later in date. The detailed rules of IV, 12 ff. 
seem naturally to refer to the division of the residue of an 
estate, but this is disputed by the legalists. They show no 
trace of Jewish influence, and probably represent a reform 
of Arab practice. The shares of children, parents, and, in 
the case of there being no direct heirs, brothers and sisters, 
are laid down. No special privilege is given to the first-born. 
Females inherit along with males, though, as a general 
principle, the male receives the portion of two females. The 
right of women to hold property is thus recognised. No 
share is here assigned to a widow, though a husband’s share in 
a wife’s property is specified. To make provision for a widow 
was, however, laid down as a duty, II, 241; cf. IV. 37. 

Other subjects which are dealt with need not be specially 
treated here. During most of the Medinan period the 
Prophet and his followers were involved in fighting, and 
war against unbelievers is urged in various passages. 
The division of spoil is regulated. Slavery is accepted as an 
institution, but slaves are to be kindly treated, IV, 40, and 
the liberation of a slave is regarded as meritorious. Contracts 
are to be kept, V, 1, debts are to be recorded, II, 282, and 
theft is to be punished by cutting off the hand, V, 42. 
Adultery also is to be severely punished, but is made difficult 
to prove by the demand for four witnesses, XXIv, 13. Conduct 
in public audiences and private interviews with the Prophet 
is referred to, and even private matters of the harem are not 
excluded. Qur’an legislation is, in fact, the record of how 
the many and varied problems which beset Muhammad as 
head of the new militant religious community of Islam were 
dealt with. It is a testimony to both the variety of his 
experience and the soundness of his mind that later jurists 
were able to make it the basis of a complete system of law 
which has not yet altogether lost its validity. 



CONTENTS AND SOURCES 


171 


CONCLUSION 

In addition to the specially doctrinal, narrative and legal 
passages, the Qur an contains many others; addresses, ex¬ 
hortations to his followers, public documents, as in IX, 1 ff-, 
and private reflections which throw light upon the character 
of Muhammad and the methods by which he guided and 
ruled the infant community which his religious teaching had 
called into being. The book, especially in its Medinan 
portions, is the mirror of a varied and eventful career. It 
shows us a man of great natural ability, shrewdness and 
foresight, essentially reserved and withdrawn, following the 
promptings which came to him in times of privacy and 
reflection, yet sensitive to the moods, feelings and thoughts 
of those about him. Himself an Arab, he began his work 
in an Arab environment, modified in Mcccah by trade and 
new-made wealth. The thought-world of Arabia had 
probably been affected by the presence of Jewish colonics, 
and included at least some superficial knowledge of Chris¬ 
tianity, especially on the part of those who had visited any 
of the neighbouring countries. It was not, however, until 
faced by the failure of his general mission and the necessity 
of providing a ritual of worship for his small band of fol¬ 
lowers, that he set himself to acquire a knowledge of the 
revelation which had been given to the People of the Book, 
in order to communicate it to his own people. As he seems 
to have been dependent on chance informants, the parallels 
of the Qur’Sn with the contents of Scripture often show dis¬ 
crepancies, omissions, and inclusion of outside matter. At 
first his informants seem to have been Christians but later 
the Old Testament material is strongly coloured by Jewish 
tradition, largely oral. In Mcdinah, as we know, he was in 
close contact with Jews, and at the beginning of that period 
Jewish influence upon the Qur’an is strong. Shaking himself 
free of the People of the Book, who had proved hostile, he 
became by way of the religion of Abraham the independent 
teacher and prophet whose aim was no longer to convey to 
the Arabs what the People of the Book held as revealed 

M 2 







172 


INTRODUCTION TO THE QUR'AN 

religion, but so to transform Arab custom as to suit mono¬ 
theistic belief. Indirectly the influence of Judaism and 
Christianity still remained. Of the former he had gained a 
fairly intimate knowledge; of the latter the same cannot be 
said. The conceptions of some cardinal Christian doctrines 
reflected in the Qur’an and the entire omission of others 
show that he had never been in contact with theologically 
educated Christians, but depended on popular accounts. 
How far less obvious influences coloured his environment 
and his sources of information is difficult to determine. Man- 
daean, Manichacan, Persian and other influences have been 
suggested, but have not been convincingly proved. It is not 
always easy to distinguish between the material which 
Muhammad may have received and the form which he 
himself may have given it in reproducing it. For, in dealing 
with the sources of the Qur’an, we must never forget that the 
main source, after all, is the brooding mind of the Prophet 
himself, enlightened, as he believed, by the divine guidance 
which came to him through reflection and meditation. 



WORDS IN THE QUR'AN WHOSE DERIVATION 
OR MEANING IS DISCUSSED 


(The number* refer to pages) 


'alaq, 118 
Allah , 143 
axvfia, 32 

' 6 yah (pi. 'aval), 38, 153 

bismillah , S3 

dAnkara, 149 

dhikr, 149 

dhikrd, 149 

faraqa , lyj 

Fddfiah, 120 

fir daws (p\. farddls), 159 

furqdn , 133, 136-138 

frani/, 12 

al-jiikmoh, 153 

hukm , 153 

lilts, 118 

jaAannam , 159 

kafara, 109, 142 

hi fir, 109 

hitdb , 150-151 

kufr , 142 

lawft mah/uf, 37 


mal'ak (pi. mald'ikah), 144 

mathd til, 119-121 

al-Mu' tafikdl, 124 

tiaskk, 98 

qara'a, 129 

qirfds, 16 

qur'dn, 129 

raftmah, 117, 143 

or-It aliman, 143 

ragg, 16 

rasul (Allah), 146 
faftl/ah (pi. suhuf), 16 
ash-Shaitdn, 145 
sdrah, 51-52 
tadhkirah, 149 
tahannuth, 104-105 
ummty, 17 
waky, 32 
az-tabur, 149 
sahdt, 153, 166 
zakkd, 153 


BIBLIOGRAPHY 

Ahrens, K. Muhammed als Religionsstiftcr. Leipzig, 1935. 

Andrae, Tor. Der Ursprung des Islams und das Christentum. Upsala, 
1926. 

Muhammad, the Man and his Faith. Translated into English by 
Th. Mcnzel, London, 1936. 
al-Bai dawl. Anwar at-TanzIl. Cairo, 1330. 

Bell, R. The Origin of Islam in its Christian Environment. London, 
1926. 

The Qur'an. Translated, with a Critical Rc-arrangemcnt of the 
Surahs. Edinburgh, 1937-39. 

Blachire, R. Le Coran. Paris, 1947-51. 
al-Bukhari. Al-jami'a$-$abTh. Leyden, 1862-1908. 

Casanova, P. Mohammed ct la fin du monde. Paris, 1911-24. 

Geiger, A. Was hat Mohammed aus dem Judenthumc aufgenommen ? 
Bonn, 1833. 


x 73 




174 


INTRODUCTION TO THE QUR'AN 
Grimme, H. Mohammed. Munster, 1892-95. 

Hirschfcld, H. New Researches into the Composition and Exegesis of 
the Qur'Sn. London, 1902. 

Horowitz, J. Das koranische Paradies (in Scripta Univcrsitatis atque 
Bibliothecae Hicrosolymitarum). Jerusalem, 1923. 

Koranische Untersuchungen. Berlin, 1926. 

Ibn Hisham. Slrat an-Nably. Cairo, 1329. 

Ibn Manzur. Lisin nl-‘Arab. Cairo, 1308. 

Jeffery, A. Materials for the History of the Text of the Qur’Sn. Leyden, 
1937 - 

The Foreign Vocabulary of the Qur’Sn. Baroda, 1938. 

Margoliouth, D. S. Mohammed and the Rise of Islam. New York and 
London, 1905. 

Mohammed. London and Glasgow, 1939. 

Mingana, A. Woodbrookc Studies. Cambridge, 1928. 

Mueller, D. H. Die Propheten in ihrer urspriinglichcn Form. Vienna, 
1895. 

Muir, Sir W. Life of Mohammad. Revised Edition by T. H. Weir, 
Edinburgh, 1928. 

Noeldeke, Th. Geschichte dcs Korans. Gottingen, i860. 

Geschichtc des Korans. 2nd Edition by Schwally and others, Leipzig, 

1909-19- 

Neue BeitrSge zur semitischen Sprachwissenschaft. Strassburg, 1910. 
Rod well, J. M. Translation of the Qur’Sn. London, 1876. 

Rudolph, W. Die AbhSngigkeit des Korans von Judenthum und 
Christenthum. Stuttgart, 1922. 

Sabbagh, T. La Mdtaphore dans le Coran. Paris, 1943. 

Sprenger, A. Das Leben und die Lelire des Mohammad. Berlin, 
1861-65. 

as-Suyuti. Al-Itqan fi’UlQm al-Qur’an. Calcutta, 1852-54. 

Torrey, C. C. The Commercial-Theological Terms in the Koran. 
Leyden, 1892. 

The Jewish Foundation of Islam. New York, 1933. 

Vollers, K. Volkssprachc und Schriftsprache im alten Arabien. Strass¬ 
burg, 1906. 

Weil, G. Historisch-kritische Einleitung in den Koran. 2nd Edition, 
Bielefeld, 1878. 

Wellhausen, J. The Arab Kingdom and its Fall. Translated into 
English by M. G. Weir, Calcutta, 1927. 

Wensinck, A. J. Mohammed en de Joden te Medina. Leyden, 1908. 
The Muslim Creed. Cambridge, 1932. 

Journals: 

Der Islam. 

Gottinger Gelehrte Anzeigen. 

Journal of the Royal Asiatic Society (J.R.A.S.). 

Studia Semitica et Orientalia. 

The Moslem World. 

Zeitschrift der deutschen MorgenlSndischen Gesellschaft (Z.D.M.G.). 


INDEX OF REFERENCES TO THE QUR’AN 


References to the columns of surahs on pp. ix-x, 63-06, and x 10-113 
are not Included. 

I, II, indicate the surahs. 

‘Ciwirml* Indicates a reference to part nr whole of tin* surah. 




yw 

vent 




ivrv 

page 


I 


129 ff. 



89 

266-267 

• 02 . 79 

General 

5 *. tot 

130 . 

130-132 



74 

95 

269/. 
272 . 

. . 62 

. 81 




136-147 



94 

276 

. . 168 


II 


137 • 



*47 

27* . 

. 168 



32 . 55 . 

*39 ff 



89 

278-281 

62, 92, 93 

uenerai 

146 . 



*53 

282 . 

. 87, 170 

08 , 

70 . 

to 2, 135 

148 . 



62 

282-283 

15, 62, 92 

verst 



148 f 



108 

284 . 

9 *. 93 

16 


79 . 9 i 

149 . 



*57 

285.286 

92 . 93 

*7 • 


- yt 

*55 ■ 



87 



18, 19 


79. yt 

* 56-*57 



9 * 



19 b. 20 

62 

9>. tx6 

158-160 a 



9 * 


III 

S 3 . 

•f 3 5 

26 


. 160 
• 9 t 

*59 ■ 

760 b-162 



* *7 
yt 

General 55. 68, 


. 115 

163-164 



62 


70. 72, 83, 84, 

26, 27 


91, IIG 

164 . 



*45 


102 

27 • 


- 117 

166 . 



79 

2 129, 133, *34. 136, 

32 . 


• t 45 

167-169 



62 


0 137 

38 - 


. Co 

*73 ■ 



62 

5 , • 

81. 134. 154 

38 /. . 


. 63 




73 

70 /. . 

. . 138 

44 


. 60 



170 

*3 • 

. . 160 

44 /■ - 


- 03 

779 . 



62 

16-17 

. 84 

44 ff • 


. IOC 

179-180 



167 

17 e • 

. 152 

46-58 


. 63 

179-183 


93 . 94 

20 /. . 

. 84 

48-50 


• *37 

*79 ff- 



89 

22 

. 152 

50 


. 136 

181 132, 

* 36 . 

138, 168 

25 • 

• 74 

54 


. 69 

182 . 


. 

60 

30 . 

• *47 

59 • 


. *10 

183 . 



168 

30 # - 

83. 84. 163 

73 


• *7 

185 . 


• . 

75 

39 . 

• 33 

79 • 


- 87 

192 ff. 


89 , 168 

40 ff. . 

• • 8 3 

ix8, 152. 153, 

81 . 


. 145 

196 



*49 

43 • 

83 • 


• *34 

204 f. 



62 

43 f • 

163 

91 . 

3 *. 

* 44 . *46 

206 



144 

. 89 

92 


• *44 

211 . 



75 

52 • 

. . 118 

95 ff- - 


89 . I &5 

216 



167 

53 • 

. 69 

96-97 


. 89 

220 



169 

5 *# • 

63. * 5 *. *65 

98 . 


. 62 

228 ff. 


72 . 

169 

67 j/. . 

. 89 

TOO . 


98 . 154 

229 



87 

63 . 

. 63 

105 . 


. 165 

241 . 



170 

64 . 

. 63 

107 • 


• * 5 * 

248 ff. 



162 

69 . 

. 17 

114 . 


• 74 

250- . 



164 

73 - 

. 147 

116 f. 


- 63 

*54 • 



*45 

75 • 

. 69 

118 ff. 


- 63 

a 55 • 



62 

83 - 

. 87 

124-135 


94 . 95 

263 . 



79 

95 • 

. . 62 


*75 










176 INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


vent 

page 

97 f- • 

. 62 

Kfr : 

89 , 96 
• 89 

106 a . 

. 96 

106 b-JZO . 

. 96 

jit-113 

• 96 

t *3 • 

• 79 

114-Z16 

. 62 

JI 7 . 

. 96 

**9 • 

. 96 

*20-12* 

. 96 

122-124 

90, 96 

125 . 

. 168 

J25-J28 

62, 88 

I29-130 

. 88 

* 33-*37 • 

. 96 

*33 If. 

. 96 

*37 ff. 

. 89 

138 . 

44 . 45 

* 38-139 

• 90 

* 39-*44 • 

. 96 

*451 

. 89 

* 45 ~* 48 . 

. 96 

*48 c . 

• 93 

*50 . 

. 62 

*52 . 

. 96 

*53 . 

93 . 96 

*54 . 

*55 - 

158 . . 

*63/■ 

. 96 
• 93 

: 3 

*63 ff. 

• *57 

*641■ 

. 89 

*77 ff- 

. 89 

i8t . 

. 149 

182 . 

• 45 

200 . 

. 62 


IV 

General 

69, 102 

1 


. 62 

3 


120, 169 

*2 ff. . 


. 170 

23 


• 7 

23-25 


. 62 

27 • 


. 169 

27 ff- • 


89. 94 

28 . 


. 169 

29 • 


. 169 

3* • 


. 169 

33-35 


. 62 

37 • 


. 170 

40 . 


. 170 

46 


62, 167 

47 • 


• 15 * 

54 . 


• 152 

60 


. 160 


62 

67 

73-78 
8i-8g 
84 
92 a 

9 * 

xo 6 
117 
122 /. 
128 
130 f. 
*34 
i35 f. 
*43 

*45 . 

*56 J. 
161 . 

168 . 

169 

*74 . 


fate 
. 62 

• x * 7 
. 62 

• 93 
. 129 

• 93 
. 62 

> 34 . M 7 

• M* 

. 158 
. 169 
. 89 

. 62 


63. 


General 


1 

2 
6 

7 

8 
Jl 
*4 
18 
22 
28 

30 ff. 
39 - 4 * 
42 

45-47 

46 

4^-55 

50 

5 * 

s*ff 

56-58 

59-61 

62-63 

7 * 

72 

73 

74 

76 If. 
89-90 
92 

92 f. 

93 

95 

96 


161 
62 

63. X S 

89 

134 

152 

*# 

62 

62 

62 

63 
* 5 * 

xo 

69 

89 

62 

'P 

89 

149 

62 

62 


101 . 
104 . 

105-107 
*05 !/■ 
109 . 
109 f. 
no . 
*12 ff. 


P»e* 

36, 62, 128 
. 62 
. 62 
. 170 

• 145 

• 163 
118, 152 

. 163 


VI 


General 102, 164 


2 7 


. iC 

7 *2 . 


. 86 

3 20 


. 86 

9 3 * • 


. 156 

2 37 • 


• 154 

i 56 ff. . 


• 74 

2 57 • 


• 154 

5 A • 


. 130 

68 

. 

. 149 

84 ff . 

84. 147. 148 

86 . 


. 162 

87 ff • 


. 89 

89 


• *47 

90 


146. *49 

9 * ■ 


. 16 

92 


• *34 

95 ff • 


84, 116 

99 • 


61, xi6 

100 . 


• * 4 * 

102 . 


. **5 

*2* . 


• 32 

138 . 


. 6 

*42 ff 

. 

70, 116 

* 4 2 '*45 


. 84 

*55 ■ 


• * 5 * 

*57 . 


. 152 


VII 


General 

55 . *or. 


126, 

* 32 . 135 

10 ff. . 

• 

. 161 

11 


. xi8 

*9 . 


• *45 

26 


• *45 

35 . 


. 69 

36 . 


. 81 

38 f. . 


. 89 

44 . 


. 158 

48 . 


• *59 

48 f. . 


• l6 2 

S* . 


. 118 

55 f. . 


84, n6 

57-9 * 


• *25 

















INDEX OF REFERENCES 


177 


• M 9 
121, 149 

• *53 


General 54, 102 


7 

• 75 

25 . 

. . 62 

79 • 

. 138 

20-23 

. . 62 

24-26 

. . 62 

27 f. . 

. . 62 

29 . 

62, 136, 137 

35 • 

• 7 2 

42 . 

>33. >36. >38 

47 . 48 

. 62 

50 . 

. *45 

65 . 

. 63 

66 f. . 

• 6 3 

73 f- • 

. . 89 

76 

. 150 


General 53, 34,102 
95 . 96 
95 . 96 
. 63 
. 63. 168 

. 163 

»5 • 63 

• • 95 . 150 

1 . . .95 

. . 26, 96 

r.. . .63 

40 . . 92 

. 124.125 


vtru 

P*t* 

tttu 


pags 


. 89 

7 


• >53 

87% . 

. 89 

10 


• 69 

772 . 

• * 32 . >37 

40 . 


. 141 

772 /. 

. 89 

103 . 


• 33 

1X8 f. 

89, 90 

104 . 


• >49 

120 . 

. 63 

107 . 


. 156 

124 . 

. . 63 

109 . 


. 146 

I 28-130 

. . 92 





General 


55 . >02, 
>33 
115. 1 >8 

>> 5 . >>7 

• 83 
. 129 
. 62 

• 79 
. i 4 x 
. 129 

• 52 
. 128 
. 62 
. 129 

130.151 
. 89 
. 1x6 


General 55, 71. 
102,126,132,135 


Genera] 55, 78, 
102, 133, 136 
3 . . 129, 131 


General 55. 102, 


2 j. . 

> 33 . > 3 <"> 

. . XX6 

2 /f. . 

. 83. 84 

3 

. . lib 

8 

• >54 

12 

. 144 

13 ff. • 

. . 116 

25 • 

• 19 

29 #- • 

. 89 

30 . 

. . 129 

38 . 

. 146 

39 • 

• 98. >52 

43 • 

. 151 


General 55, 68, 

102, 132, 133, 

136 

' • • -92 

0 . . 92 

79 . 92 

. 92 

7 • 92 

. *43 
. 92 

r - • • 78. 83, 84 


General 55, 101, 
>33 

. . 129, 132 

• >44 

. . . 1x6 

. . . 1x6 

.60 

r.. . . X45 

0 . . 124 

• >53 

. X2 4 

. . . 122 

4 . . 122 

. 1x9,126,129 






















INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


vtru 

8? ff- • 
91 • 


General 


XVIII 

General 68, 101 

*3 • • • 35 

31-4* . 78. 131 

35 118 


53. *02 

• M5 
. 116 
. 118 
. 1x6 

S3. 115 

• *15 
. 116 
. 89 

• » 4 * 

• M4 
. 144 

146. 151 

: r 3 

• 83 
. 6 
. 145 

• »34 

116, 117 

32. 53 
. 106 

• 78 
. 129 

98. 154 
. 129 

• 32 


General 101 

• 45 
. 150 
. 131 

• 32 , M 3 

• . 89, 129 

. ri 7 

• M9 

.• . . 128 

. 118 

. . . 60 

. 150 

• . . 129 

. 145 

• . . 129 

. 130 
. 146 

• - 35 . 130 


General 


57 . 88, 
101 
. 163 

• 32 
. 164 

: *88 

• 12 4 

841 X 

. 87 

. 61 
. 158 

• x t 5 1 

• 87 


General 78, 101, 
132. 133 

• . . 162 

r.. . . ,53 

. . .32 

4 . 63 

. 129 

„• ‘ • 'P 

U- . . 161 

■ M5 

. 16, 154 


1-4 . 
5 

5-8 . 

8 

9 , 10 
17 • 

27 ff- • 
30-38 
32 . 

35 a, 34 
43 • 

51 


P‘t‘ 

• 45 
. 141 

' . 86 
. 136 

. 124 

. 69 

• 124 

. 124 

. i6x 

• 124 
. 69 

• 163 
M 5 . 153 

. 141 
78, 86, 117 
. 150 


General . 102 

• . . 62 

. 115, u8 

. . 62, 88 

• . . 151 

> . 88 

. . . 10 

.168 

* • 95 

• 95 

34 -95 

. 125 

35 . 36 . 98 , M 5 . 

154 

. 85 

. 156 

• JL "5 

• . 62, 141 

. 63 


XXIII 


General 

6 

6 /. . . 

13 

12 ff. 

I2-l6 


General 101, 131, 

136. 164 
. 47 

• 154 

• M7. Mi 
■ • • .60 

• • • 144 

• • . 116 


I xor 

. 169 

: M 

18, 60. 116 

• 83 
. 118 
. 118 

• 83 
. 122 

• 125 

• 151 

M9. 152 




















99 

101 f. 


INDEX OF REFERENCES 
p*s* 

■% 


XXIV 


General 

2 

13 • 

21 

27-20 
33 • 

30 . • 

57-60 


48, 102 
. 48 
. 170 

• 63 

• *3 
. 150 

• 70 

• ‘*3 


XXV 


General 


I 

6 

If. 

i8f. 

31 

34 

37 

40 

45 

47 ff- 

5 r 

55 ff- 

56 

elf. 

70 


101, 136 
133. »36 
. 141 
19. 97 

• 19 

. 21 

• * 4 * 

• 145 
37. 73. 129 

• 151 

. J 22 

• Mi 
or, 83 

• ”7 

• 83 
. 118 

: 

• 87 


XXVI 


Off. . 
9-igz 
.52 • 

63 

60-104 
128 . 
160-175 
176-iQi 
i 9 3 . 

196 . 

*97 • 
221 ff. 
224 ff. 
227 . 


General 55. 58, 71, 
101, 124, 127, 
133 


* 3 °. 


162 

125 

32 

32 

124 

121 

I24 

122 

*45 

149 

*54 

59 

$ 


XXVII 


P*te 


I 

6 

7 

7 ff- 
12 

n 

3^ ff. 
49 ff 
53 

55-59 

60}}. 

65 

68 

73 f- 

77 

93 

93 ff- 

94 


General 54, 55 

101, 122, 133 

• *32 
. 129 
. 80 
. 162 

• 'P 

. 162 

• *50 

. 89 

. 128 
. 122 
. 124 

• 83 

• **7 

. 81 

• 47 
. 150 
. 119 

- 59 

. 129 


XXVIII 


General 


*ff- 

27 

49 

78-82 


55 . *02 
. If) 2 
. I64 

• 52 

• *25 


XXIX 


General 


23-39 

29 

33 

25 

26 

30. 32 

37 

3Sf- 

40 

45 

47 

53 

56-58 

57 


XXX 

General 


55 . 57 . 
102 

. 126 
■ **7 

• *53 
. 124 

• *47 

• *24 

. 122 

• *25 

• 79 

• 74 

• *7 

• * 4 * 

• 63 

• 45 


55 . 57 . 
102 


**7 

118 



*79 

MW 

pot* 

26 

. . 1 Z 7 

37 • 

78. 79 

38 . 

. z68 

39 • 

. XZ 5 

45 . 

. XX5 

47-50 

. . ZZ7 

56 . 

. . X50 

58 . 

. . X30 


XXXI 

General 55, 102 
\2 Jf . . .153 

- 6 • • *9 

3 J -34 . . 62 


XXXII 
General 


6 

15-20 

27 


55 . *02 
. n8 

• 83 

• **7 


XXXIII 


General 


i* 

O-27 
28 ff. 
42-43 
44 
48 

49-53 
53 f- 
56-58 
59 

69-72 


48. zos 

6 3 
150 

63. 72 
63 
63 

6 3 
63 

6 3 
6 3 
63 
6 3 
6 3 


XXXIV 

General 


3 

10 

Vf. 

14-18 
45 . 
48 . 
50 ff- - 


102 
. 150 
. 162 
. Z62 

4 

. 122 
75 . 120 
* 1X7 
89. 90 


XXXV 

General Z02. Z32 
• 220 . Z44 















INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


XXXVI 


General 

101. 133 

iff . . 

76. 90 

12 ff . . 

78. * 3 * 

33 • 

• ll 7 

jo • 

. 169 

5 J • 

. 156 

69 . 

. 129 

73 * 

• **5 

79 ff- • 

• 89 


*-4(5)- 

8 

48 - 5 ? 
73 ff • 
73-80 
81-96 
96 . 

100 ff. 
zi 4 ff. 
i *3 ff 
130 . 

I 33 -I 38 

150 . 

*57 • 
161-166 
165 . 


XXVII 

General 88, xox, 
133. 163. 164 
•)• • 75.76 


XXXVIII 

General 68, 71, 
101. 131. 132, 
133 . 164 
• 76. 149 

. - . .124 

. . . 122 

f. . . . 162 

r.. . . 162 

. 163 

r . • • .84 

. . 162,163 

. 144 
. 118.144 


XXXIX 


General 55, 68, 
102, 133 

24 . 

. 119, 126 

28 . 

.13° 

30 . 

78. 79 

3 * • 

. 45 

39 , • 

• 74 

48/ . 

. 89 

67 ff . 

• 77 

68 . 

. 156 

69 ff ■ 

. 89 

69-74 

. . 89 

75 - 

89, 144, 156 


General, 


53. 55. 

68, 102 


General 


I 53. 55. 
102, 132 

• 129. 154 
32. 35 
70, 83, 118 
32, ji8 

• M4 
86, 122 


General 


3 

48 /. . 
50 ff. . 
5 * • 


55. i°2. 
133 
• 144 
. 118 
32. 35 
145 . M6 


General 55. 10:, 
133 


General 55, 101, 
133 

iff. . . . 76 

* • *33 

30 122 


General 


4 

25 • 

26 ff 
27-28 


55. *02 
. 117 

: 

. 90 



General 

55 . 102 

2 

. , 

. Xi8 

3 

. 

. 141 

11 

. 

• *34 

*4 


. 46 

* 3 / 


. X2I 

29 

• *29, 134 


XLVII 



General 

68, 102 

8-12 


• 63 

12 


. 103 

25 


• *54 

16 


. 167 

20 


. 156 

26 


. 129 

35-40 

. 63 


XLVIII 


General 

102 

iff 

. 

. 138 


























INDEX OF REFERENCES 


181 

oerte 


ft* 

MW 


pot* 

MfM 



18 - 

9 


73 

37 


• 130 


LVIII 

27 

• . 


168 

47 


. n8 




29 



18 

51 

. 

• *27 


General 

78, 102 





54 • 

• 

. 124 

IO 

. . 

• 63 








12 


• 63 


XLIX 



LIV 

13 f 

• 

• 63 


General 


102 







I 



63 

General 

69. 71. 


LIX 


2ff 



63 


IOI 

126, 133 



6-8 



t »3 

1-7 . 

. 

• 59 


General 

102 

11 



63 

9-43 • 


. 126 

Sff. 


. 89 

12 



03 

17 • 


• 132 

18 


• 63 

*3 


02. 73 

22 


• >32 







31 • 


. 122 








32 


• >32 


LX 



L 

General 

101. 

132. 

34 

40 . 

41 f . 


. I2 4 
• >32 
. I24 

1-3 

General 

102 
. 63 




133 

43 ff • 


. 89 

10 f. 

. 

• 63 

I 

. 


129 




12 

. 

. 63 

iff- 

. 


76 




13 

• . 

. 63 

8 



149 


LV 




T2 



122 







13 



122 

General 

68, 70, 


LXI 


19-2 

5 


78 


77 . 

ioi, 131, 




2Tfi 

f . 


89 



>33 

General 

102 

36 



149 

12 


• 7 ® 

2-4 

. . 

• 63 





13 • 


. 118 

10-12 

. 63 





15 • 


• 70 

14 


• <>3 


LI 



18 


• 70 





General 

IOI, 

*33 

21 

23 • 


• 70 

• 7 ° 


LXII 


1-6 

34-37 

75 . 76 

. X2 4 

25 • 

28 . 


• 70 

• 7 ° 

General 

68, 102 

44 


. 

122 

46 


• *59 

2 

. 

• *53 

56 f. 

. 


60 



5 

. 

• 79 








9 

. . 

• *49 


LI I 




LVI 








General 

71, IOI 


LXIII 



General 

IOI, 

*33 



* 30 . *33 




1-8 


. 

76 

1-9 . 


• 77 

General 

X02 

3 



16 

70 ff. . 


. *49 

4 

. . 

4 l g 

29 

. 

. 

75 

74 ff- . 


. 76 

7 ff 

. 

. 89 





76 . 


. 129 

9 

. 

. 149 


LI 11 



l 6f L • 


. 130 

9-11 


• 63 




87 ff • 


. 158 




General 

38 . 

IOI, 





lxtv 




105. 

106 


LVI I 





iff. 



76 



General 

102 

1-12 

* # 


3 * 

General 

X02 

14-18 


. 63 

13-18 


3 * 

13 ff • 


89. 163 




19 



48 

19 • 


• 79 


LXV 


20 



48 

22 


. 150 



26 



48 

26 


• *47 

General 

102 

27 



87 

27 . 


• *52 

iff : 


. 6x 

28 



*44 

28 ff . 


• 6 3 

1-7 

• 

• 63 


















182 introduction to the qur’An 


verse 

pa ( * 

verse 

page 

11-12 

63 


LXXII 

12 

Il8 





General 101 



1 

. . 120 

LX VI 


25 

. 90 

General 

102 

26-28 

. 90 

//.... 

6 3 

26 ff. 

. 89 

6f. . . . 

63 



8 

63 



9 

63 


LXX III 



General 101 

LXVII 


1, 2, 4b, 8 . 130 



1-8 

34, 129, 133 

General 

IOI 

iff. . 

. 63 

5 

145 

5 

. 130 

* 7 # • • • 

131 

19 

. 149 

18 .. . 

Go 

20 

87. 129, 132 

Lxvnr 



LXXIV 

General 101, 

132. 

General 101 


*33 

iff . 

60. 63. 105 

x# . 

76 

J -7 

• * 3 <>. *33 

J 2 . • 140. *49 

5 

. 130 



8-io . 

• 77 



11-15 

. . 60 

LXIX 


27 

. 80 



31-34 

87. 89 

General 101. 

*33 

34 • 

. *49 

3 

86 

35-40 

. 76 

6 f. 

121 

51 ■ 

. 79 

9 

124 

52 • 

. . 16 

12 . . 

*49 

55 • 

. 87 

13 .. . 

*56 



13-17 

77 



.17 . 

*44 


LXXV 

19 .. . 

*50 



25 .. . 

150 

General 101, 133 

38-43 

76 

iff. . 

. . 61 

42 .. . 

75 

1-6 

. 76 

48 ... 

*49 

7-12 . 

♦ • 77 



16 ff . 

34 . 90 



17 f. . 

. . 129 

LXX 


26-30 

. 77, 108 

General 101. 

*33 



8-14 . 

77 

LXXVI 

IS .. . 

*59 





General 71. 77, 




IOI 

LXXI 


2 

. . 118 



16 

. 86 

General 

IOI 

*3 • 

. . 129 

5-19 ♦ 

128 

2? • 

. • *49 

14 - - . 

11S 

30 f. . 

. . l 7 


wru page 

LXXVII 

General ioi, 131, 
133 

*-7 • • 75 . 76 

8-13 • -77 

14 . . .80 


lxxvii r 


(fcncral 

*01. 133 

13 

. ns 

18 . 

. 156 

18-26 

• 77 

35 . 

• h 

3^-35 

. 86 

38 . 

* 45 . * 5 <> 

LXXIX 

General 

76. IOI, 
*33 

1-14 . 

75 . 76 

15 ff. • 

. 162 

34-41 

.• 77 

LXXX 

General 

72, IOI, 

* 3 *. *33 

3 

. 81 

4 

. 81 

7 

. 81 

11 ff. . . 

. * 3 ° 

13 . 

. *6 

24-32 

72 , 116 

33 • 

89. *56 

33 ff • 

. 89 

34-37 

77 . 89 

38-42 

. 89 

LXXXI 

General 

IOI 

1-14 • 

77 . *33 

4 

. 156 

8 f. - • 

6 

10 

16, 150 

*5 ff . . 

• 59 

15-19 

. 76 

15-29 

19 if .. 

• 3 * 

. 144 

22 

. 76 

24 . 

♦ 76 
















INDEX OF REFERENCES 183 


otrst 

f*gt 

verse 

i»te 

*5 • 

• 76 

7 

. . . 87 

27 . 

76. 149 

8 

. . . I30 

29 . 

. 87 

9 

. . . I30 



16 

. 86 



17 ff- 

. . . 116 

LXXXII 

iSf- 

. . 16, 130 

General 

*01. 133 



1-5 • 

• 77 


LXXXVIII 

lof. . 

. 144 



10 ff. . 

• 150 

General 101, 133 

17 • • 

. 86 

l-l J 

. . . 130 



7 

. 86 



17-20 

. . yo 

LXXXIII 

13 /■ 

. 87 

General 

77. *o* 



8-9 . . 

. 86 


LXXXIX 


LXXXIV 


General 

101 

i-6 

77 . *33 

7 

. 150 

7-12 . 

90. 133 

10 

. 150 

13-15 

. 00 

16-19 

59 . 7 6 - 90 

21 

. 1 29 

25 - 

. 87 

L XXXV 

General 

101 

1-7 • 

• 76 

1-9 . 

. 123 

18 

. 117 

21 

. 129 

21 ff. . 

• *33 

22 

• 37 

LXXXVI 

General 

101 

1 

• z 6 

2 

. 86 

4 

• 76 

11-14 

• 76 

LXXXVI I 

General 

101 

1-6 

. 130 

1-9 . 

97 . *33 

6 

. 129 


General 

*01. 

*33 

1-4 . 



76 

6 



121 

9 



*24 

23 • 



*56 

23 f- • 

XC 


77 

General 


101 

iff- • 



6x 

1-4 ff- 

• 

• 

76 

1-11 . 

*3®. 

*33- *55 

12 

. 


86 

12 ff- . 

XCI 


86 

General 

68. 

101 


1-10 59. 76, 86. 133 


XCII 

Genera] 101, 133 
1-4 ff. . . 76 

1-13 . . 130. 155 

14 ff- • • 59. 60 


XCII I 

General 101 

1-3 ff- • . 76 


XCIV 


v*rse fx, t t 

XCV 

General 101 


1-5 

2 

6 

7 


• 76 
. 69 

• 87 

• *55 


XCV I 


General 


J, 

iff- 
1. 3 
i-5 
1-8 
iff- 

4f 


54. *0* 

• * 4 * 
. 60 

. 129 
104, 105 
*04. *33 
. 119 

. *4 

. 130 


XCVII 

General 37, 101 
* • • .133 


XCVIII 



General 

58, 102 

2 

XCIX 

. 16 


General 

68. 101, 
*33 

1-6 


• 77 

2 

C 

• 32 


General 

68, 101 

1-6 

Cl 

75. 76 


General 

101 

2 


. 86 

3.4 


• 78 

3-6 


• 7 Z 

5 . 6 


. 158 

7 


. 86 

7 ff- 


. 86 


General 


roi 
















1 84 

V€JU 


P*l* 
CII 

• General ioi, 133 

• • -75 

cm 

General 67, 101 
Tf- . . . 76 

* • • ‘55 

3 .87 


CIV 

General 68, lor 

: : : 'U 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 

P«i‘ 


*~4 

5 


CV 

General 67, 101 


CVI 

General ioi, 106, 
119 


CVII 

General 


101 


CVIII 

General 52, 101 


CIX 

General 

CX 

General 


1-3 


101 


102 

77 


4 f 


CXI 

General 

CXII 

General 


CXIII 

General 

CXIV 

General 


pagt 

IOI 

52 . 67. 

74. ioi 


52, 101 


52. 101 
• 145 




SELECT INDEX 


The Table of Contents should also be consulted 
(The numbers refer to pages) 


Aaron, 1.16-137, 151,162 
'Abd-ul-Malik, 43 
’Abd-ul-Muttnlih, 21 
'Abdallah b. lavish, 19 
’Abdallah b. Mas'ud, 40-41, 52 
'Abdallah b. Su'd b. Abl Sarp, 18 
Abel, 161 

Abraham, 72, 88, 126, 162, 165; 
religion of, 32, 94-95, 123-124, «47, 
168, 171; founder of Arab religion, 
12, 107-108, 161; sheets or Boole of, 
I 7 » * 3 ?; story of, 123 
Abrogation, 85; note on Moslem 
doctrine of, 98-99 
Abu 'Amr, 49 
Abu Bakr, 39, 43-45, 46, 49 
Abii Iianifah, 37 
AbG Musfi al-Ash‘art, 40-41 
AbO THlib, 21 
Abyssinia, 22 
Abyssinian Church, to 
Abyssinian* invade Yemen, 4 
Acts of the Apostles, reference to, 167 
'Ad, people of, 121, 125-126 
Adam, it8, 135, 161, 164 
Adultery, 170 

Ahrens, reference to, 148, 156 
al-Aikah, people of, 161 
Ailah, bishop at, 11 
Alexander the Great, 164 
'Ali, 18, 19 note, 44, 168 
Allah, os speaker in Qur'an, 6o-6i ; 
derivation of the name, 143. See 
God and ar-Rnhmfin, and pas tint 
Alphabets, 15 
Alyasa*, 162 

Andrae, Tor, reference to, 32,143,148, 
» 5&.159 
Andreas, 163 

Angels, 15, 18, 31, 35, 48, 61-62, 76, 
105, 107, 123-124, 144 , 146-147, * 5 * 
Annunciation, the, 163 
Apocalypse of St. John, lot, 159 
Apocalyptic Literature, 150, 163 
Apocryphal Gospels, 163 
Arabia, 3-14, and passim 
Arabic alphabet, 15; written, 43 


Arabic poetry, 5 ; Christian ideas in, 
ti; £ 3 , 123; form of, 67 
Armenia, 42 

'AshOrfi, Jewish fast, 167 
'Asim, 49, 50 

Assonance in the Qur’an,68-69,7S'76, 
83, 89 

Aus, dan of, 23 
Azerbaijan, 42 ' 

Baal, priests of, 162 

“ tll « of, 23, 132-133, 136-137, 

Baidu wf, reference to, 18 note 

Bairam, 168 

Baptism, 13 

Basrah, 40, 42, 49 

Bazzi, 49 

Bedouin, tribal characteristics of, 4-6; 

Muhammad’s appeal to, 106 
Bell, reference to, Origin of Islam in 
its Christian Environment, 27, 88 
note, 107, 136; artides in The 
Moslem World, 95-96, 105; artide 
in J.R.A.S., 96; article in Studio 
Semitica et Orientalia, 63 
Bergstraesser, reference to, 50 
Bismillah, 53-54, 82 
Blacherc, reference to, 102 
Black Stone of Mcccah, 139 
Blighted Garden, parable of, 78 
Blood-brotherhood, 6 
Book, the, 134-136; * 47 ; 150 ft See 
Christians, Jews 
Brotherhood, idea of, 5, 28 
Buddha, 13 
Bukhari, 19 note 
Byzantium, 2, 3 

Cain, 161 

Calendar, Arab, 7, 25-26, 95, 168; 
Moslem, 26 

Call, Muhammad’s, accounts of, 18, 

21, 31, 38, 104-105 
Camels, 6 

Carlyle, Thomas. 30 
Casanova, reference to, 46 


185 



186 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


Chalcedon, Council of, to 
Children of Israel, 125, 151, 154. >62; 
Muhammad’s appeal to, 60, 106. 
See Jews 

Christian Scriptures, Muhammad’s 
knowledge of, 17, 27, 144; borrow¬ 
ing from, 22, 48, 131, 140; 

Muhammad influenced by, 140,146, 
161, 163-164, cf. pp. 12-14; by 
Apocalyptic Christian literature, 
156 

Christians, Christianity, in S.W. 
Arabia, j>crsccutionof,4; in Yemen, 
10; penetrations into Arabia, n, 
12, 13; Christian monks, Muham¬ 
mad's alleged contact with, 21; 
persecution of Najriin Christ¬ 
ians, 123; Muhammad’s view of 
Christianity as u monotheism, 12; 
Christian influence on Muhammad, 
46, 134 (cf. pp. 12-14, 148); Laws 
of Christianity abrogated by the 
Qur’an, 98; Muhammad discovers 
Christianity and Judaism to be 
different, 107, 151; he breaks 
away from Christians, 137, 165; 
his view of Christianity as an off¬ 
shoot of Judaism 151 ; Christians 
as People of the Book, 151 ; his 
attitude to them as theists, 158. 
See Chapter VIII 

Commercial language in Qur’an, see 
Mercantile 
Constantinople, 2, 3 
Coptic Church, to 

Creation, 60, 117 ff.; a characteristic 
of God, 141-142, 161, 164 
Crucifixion, the, 163 

Damascus, 42 
David, 149, 162 

Death, interval between and judg¬ 
ment, 108 

Death of Muhammad, verse relating 
to, 45 

Debts, 15, 170 

Dhfl 1 -Hijjah, sacred month, 7 
Dhu 1 -kifl, 163 
Dhu Nuwas, 4 

Dhu I-Qa’dah, sacred month, 7 
Dhu 1 -Qamain (Alexander the Great), 
164 

Distinction, Day of, 156 
Dives, parable of, 163 
Divine Sonship of Jesus, 141, 165 
Divorce, among Bedouin, 7 ; laws 
concerning, 169 
Docetic influence, 163 
Dilmah, Christians in, 11 
DQri, 49 


Egyptian printed Qur’fin, 50, 53; 

arrangement of surahs, 110-114 
Elephant, fellows of, 123 
Elijah, 162, 164 
Elisha, 162 
Elkesaites, sect of, 13 
Eschatology, 107, 155. Set Chapter 
VIII 

Esdras, 163 

Evangel, the, 134, 137, 15 2 
Exodus, Book of, 53 
Extrn-Biblicnl matter in the Qur’un, 
164 

Ezekiel, Book of, 105 
Ezra, Book of, 163 


Fndak, Jews in, 10 
Fall, the, 164 

Fasting, in Manichacism, 13; in the 
Qur an, 93, 132, 138, 167-168 
Futihah (surah), 52, 120 
Female infants, treatment of, 6, 8, 139 
Fighting in sacred months, 7, 23,95-96 
Fire, the, 159 

Flucgcl, reference to, 52, 58, 63 
Food,laws, 8, 84,166; taboos 
rejected, 139, 167 
Forgiveness of sins, 138 
Furqiin, the, note on, 136-138 
Future Life, 77, 102, 106-107, 130, 
> 49 , 158 


Gabriel, 31-32, 35, 37-38, 62, 105, 

144, 146 
Gambling, 167 

Garden, the, 80, 158-160; parable of 
Blighted, 78 
Gathering, Day of, 156 
Gehennah, 89, 107, 141, 158 
Geiger, reference to, 120 
Genesis, Book of, 118, 160 
Geyer, reference to,"]\, 83 
Ghassan, chiefs of, 4, 11 
Gideon, 163 

Glosses in the Qur’&n, 86 
God, fasrim; see Allah and ar- 
Ragman, and 140 ff. 

Goddesses, 8, 48, 139, 144 
Gods, pagan or false, 8, 22, 35, 48, 
106, 139-HI 
Goliath (JalOt), 162 
Goossens, reference to, 56 
Grimme, reference to, 102; on order 
of surahs, 110-114, 143-144 
Groups of stories, 125-127, 131 
Grove, Men of the, 122 
1 Guidance \ 35-36, 75, 132. 151 


Haf?, 49, 50 
Haf*ah, 40, 42 44, 97 


SELECT INDEX 


187 


Haman, 125-126, 163 
Hamzah, 49 
Harith, 49 
Heraclius, 2, 3 
High Council, 139, 144 
Hill*, 159 

al-Hiir {Modi* in §alih), 121-122 
Hijran (Hegira), the, 23, 26 
Him?, people of, 41 
Hiri’, Mount, 104-105 
IJirah, 4; Christianity in, 11 
Hirschfcld, reference to, 46, 53, 56, 
102, 124 
Ilisham, 49 

Horovitx, reference to, 124, 160 
Morses, 6 
Hour, the, 156 

Had, 121 

Hudaibiyah, treaty of, 18, 24, 25, 46, 
72, 96, 103, 168 
Hudhaifah, 42 
Hunain, battle of, 25 
Hurts, 160 


Iblls, stop’ of, 118, 145, 164 

Ibn 'Amir, 49 

Ibn Dakhwan, 49 

Ibn Ilisham, reference to, 18 note, 

19 notes, 74 note, 108, 128 
Ibn Kathlr, 49 
Ibn Mas'Od, see ’Abdallah 
Ibn Muilhid, 49 
'Id al-adhfi, 168 
Idris, i<h 
Immortality, 157 
'Imran, family of, 147 
Inheritance, 169 

Inspiration, nature of Muhammad’s, 
and its dangers, 34 ff. 

Intercession, of pagan gods, 48, 140; 

of angels, 48 
Iram, 121 


Iraq, 42-43 
Isaac, 88 
Ishmael, 161-162 
Islam, 25, 107-108, 142 


I aeob, 164 
acobite Church, 10 
ames, gospel of, 163 
effery, reference to, 16, 50, 80, 136 
eremiah, Book of, 118 note 
eroboam, 162 

erusalem, sack of, 3; Muhammad’s 
night journey to, 45, 166; Council 
0 1, l&J 

Jesus, 12, 18, 84, 88, 95, 118, 141-142, 
145 , > 47 . I 5 I ' , 5 2 . > 53 . >63 
Jewish Scriptures, Muhammad s 


knowledge of, 17, 27, 108, 123, 125 ; 
borrowings from, 22, 131, 140, 148; 
Muhammad influenced by, 140, 
146, 161-163 ff. 

Jews, Judaism, in Arabia, 9, 10; 
influence of on Arabs, 12; possible 
influence of Jewish-Christian sects 
on Muhammad, 12-14; Muham¬ 
mad's view of Judaism as a 
monotheism, 12; Jews of Medinah 
hostile to Muhammad, 23 ; defeated 
and expelled, 24; Jewish influence 
in Medinah, 28; on Muhammad, 
134; his appeal to, 106, 125; his 
attitude to Jews in Medinah, 107 ; 
he discovers Judaism to be different 
from Christianity, 107, 151 j his 
view of, as a separate religious 
community, 137; he breaks away 
from Jews, 137, 147: Jews as 
recipients of the Book, 151-152; 
Muhammad’s attitude to as theists, 
158. 

Jewish law abrogated by the 
Qur’in, 98. See Children of 
Israel, and Chapter VIII 
Jinn, 9 

John the Baptist, 13, 148, 163 
Jonah,162, 164 

Joseph (son of Jacob), 72, 78, 153,162 
Judgment, Judgment Day, 15, 22, 
46 - 47 , 72 , 77 , 89 , * 02 . > oS , " 9 , > 27 , 
130, 1 49 * 1 50 . > 55 . *58-> 59 , i6 3 
Justinian, 2 

Ka'bah, 8; cleansed of idols, 25, 168; 
centre of Islam, 28; Lord of the, 
106,119; visits to, 139; established 
by Abraham and Ishmael, 161-162 
Khadijah, 12, 19, 21, 105 
Khaibar, Jews in, 10 
Khalaf, 49 
Khallild, 49 

Khazrai, clan of, 23 
al-Khidr, 164 
Khosrau II, a, 3 
Kisil’I, 49 
Korah, 125-126 
KOfah, 40, 42, 49 

Lakhmid, dynasty of, 4 

Last Day, 50, 77-78, 117, 127, 156 

al-Lit, goddess, 8. 

Laws, pagan, Jewish, Christian abro¬ 
gated by the Qur’in, 98; laws 
of the Qur’in abrogated by the 
Sunnah, 98 

Lazarus, parable of, 159 
Leviticus, Book of, 169 
Lihyinic alphabet, 15 




x 88 


INTRODUCTION TO THE QUR’AN 


Logos, doctrine of, 37 
“ Lord of this district ”, 119 
" Lord of this House ”, 119 
Lord’s Supper, the, 163 
Lot, 124-126. 161 ; story of, 124 
Luke, Gospel of, 53 
Luqmun, 153 

al-Manit, 8 

Mandaeans, sect of, 13, 148 
MfinI, Manichacans, 13 
Margoliouth, reference to, 30 
Ma’rib, dam of, 5, 123 
Mark, Gospel of, 53 
Marriage, among Bedouins, 6 
Marriage Laws, 94; 168 
Mary, Virgin, 84, 88, 141, *45. *53* 

Matthew, Gospel of, 157 
Maurice, 2 

Meccah, 4; situation of, 7, 8; trade 
of, 7-8; Jews in, 10; Muhammad 
bom in, 21; his mission in, 21-22; 
his flight from, 23; his war with, 
23-24; he conquers and enters, 25, 
138; paganism in, 28; the Qur’in 
in, 42, 49-50; and passim 
Medii’in Ctesiphon, 2 
Medinah (Yahrib), situation of, 4; 
Jews in, 10, 165; Muhammad’s 
flight to, 23; his position in, 23; 

i ews expelled from, 24; war with 
leccah, 23-24; paganism in, 28; 
the Qur’an in, 42, 49-5°; constitu¬ 
tion of, 46 

Meeting, Day of, 156 
Melkite, to 

Mercantile language in the Qur’ in, 15, 

79. *50, 157 

Messenger of God, 18, 19 note, 22, 
28-29, 106, 121, 128, 145-146, >s 2 ; 
nature of the message, 127 
Michael, 144 

Midian, people of, 122-123, 125-126, 
162 

Milk-kinship, 49 
Mingana, reference to, 16 
Miqqad b. 'Amr, 41 
Miriam, 164 
Monophysitism, 10 

Monotheism, 12, 22, 27-28, 32, 102, 
127-128, 140-141, 143, ««, >65 
Months, sacred, see Sacred 
Moses, 12,32,35, 72, 78,125,147,153, 
162, 164 

Moses, Book, Books of, *7, 130, 136- 
137, I 5 I " I 5 2 * *65 
Mueller, reference to, 71 
al-Mughfrah, 56 
Muhijirin, 23 


Muhammad, passim ; the name, 46; 
his Call, 18, 21, 31, 38, 104-105; 
his life, 20-23; death, 25 
Muharram, sacred month, 7 
Muir, reference to, 30, 102 ; order of 
Surahs, 110-114 
al-Mu’tafik&t, 124 
Mu’tah, battle of, 25 
Mysterious letters in the Qur’an, 

54 ff., 82, 131-132 

Nabataean alphabet, 15 
Nabataeans, 2 
Natflr, tribe of, 24, 96 
an-Natfr, 121 
N afi', 49 
Najrin, 123 

Narratives in the Qur’Jin, 78 
Nathan, 162 

Nestorius, Ncstorian Christianity, 11 
Noah, 32, 125-126, 161; story of, 123 
Nocldckc, Noeldeke-Schwally, refer¬ 
ence to, 30, 38-39, 40-41, 45, 48, 50, 
57, ior, 103, 120, 163; order of 
surahs, 110-114 

Oaths, 75-76, 101 

*Om#r b. al-Khaftab, 38-40, 44-45, 

48 

Orthodox Church, 10 
‘Othman, 18, 40, 42, 44, 97 ^ , 

'Othmanic recension of the Qur in, 
40, 42-43, 49-50, 97; order of 
surahs, 110-114, 135 

Papyrus, 16, 90 
Parables, 78, 130 
Paradise, 159, 160, 167 
Parchment, pergament, 16 
People of the Book, see Christians, 
Jews 

Pharaoh, 124, 126, 162 
Phocas, 2 

Pilgrimage, time of Meccan, 7; 8-9, 
95, 139, 168 
Pit, fellows of the, 123 
Plain, cities of the, 124 
Poetry, Arabic, see Arabic; Muham¬ 
mad and poetry, 74 
Poets, demonic inspiration of, 9; 53 
Polygamy, 169 

Polytheism, polytheists, 12, 79, 140- 
141, 168; Muhammad’s attempted 
compromise with, 22 
Poor-tax, 166 
Prayer, 22-23, *66 
Predestination, doctrine of, 87, 142 
Pre-’Othmanic Qur’ins, 40-42 
Prettl, reference to, 50 
Prophet, Muhammad as, 29 ff; 145 ff. 



SELECT INDEX 


189 


Psalms, Psalter, 149, 152, 162 
Punishment, stories of, 119 flf., 130, 135 
Purgatory, 158 


auga’, tribe of, 24 
l&lQn, 49 
mbul, 49 

iraish, tribe of, 23-24. 4 2 . 4$. 1 >9 
iraijah, tribe of, 72 
ar'fin, disjointedness of, 34, 72 ff., 
85 ff.; different collections or 
editions of, 41-42; authoritative 
text established, 42 ; variant read¬ 
ings, 43; note on the text of, 49, 
50; other names for, 51; language 
and vocabulary of, 80, 81, 104, 
108-109; style of, 102-104; mean¬ 
ing of the name, 129; its purpose, 
130-131; and passim 

ar-Rahman (God), 46, 101-103, 107, 
143 

Rajab, sacred month, 7, 19, 23 
Ramadan, month of fasting, 93, 138, 
167-168; Qur’Sn sent down in, 

132-133 

ar-Rass, people of, 122, 161 
Redslob, reference to, 52, 63 
Religion in Arabia, 8, 9 
Resurrection, 83, 84, 88, 102, 1:5-117, 
up, 127, 130, 141, 149-15°. 156*157 
Retaliation, law of, 6, 139 
Revelation, the, 51 

Rhyme in the Qur’an, 58, 67 ff., 83 ff. 
Ring-mail, 14 
Roowell, reference to, 102 
Romans, Epistle to, 118 note 
Rudolph, reference to, 157 
RQm, 2 


Saba’ (Sheba), 122 
Sabacans, 4, 8 
Sabbagh, reference to, 79 
Sabi’in, 13 

Sacred months, among Bedouin, 7,8; 
fighting in, 95-96 

Sacrifices, animal and human, 8, 95, 


139 

Sacy, de, reference to, 44 
§ftlib, 122, 128, 153 
as-SSmiri, 162 
Sassanid dynasty, 2 
Satan(s), 32, 85, i45„ 

Saul (TAlQt), 162, 164 
Schwally, reference to, 39, 4°.. 45 
Scriptures, see Christian, J ewish 
Sea, ships, referred to in the Qur’an, 
21, Xl6, 123 

Seven Sleepers, legend of, 164 
ash-Shafi'i, 98 


Sheba, Queen of, 54, 162; people of, 
122 

Shi'ah, 44 
Shu’aib, 122 

' Sign ’, derivation of ’ayah, 58, 153 
‘Signs’, 59, 115-119. 13°. 135. 143. 
IS?' 1 54 

Sinai, Law given at, 16, 137 
Slavery, slaves, marriage with, 94, 
169; treatment of, 170 
Sodom, 124 
Solomon, 54, 162 
Son of God, 88, 141, 165 
Soothsayers, 9 
Spirit, the, 107, 145, 146 
Sprcnger, reference to, 10, 121 
Stoning, verse of, 40, 48 
Stories, of Punishment, see Punish¬ 
ment; religious, 131 
‘ Suggestion 32 ff., 75, 154 
Sunnah, the, 98 

Surah, 41, 51; application of the 
name, 131. See Chapters III-VI and 
passim 

SOsI.49 

as-Suyati, 9S-99 

Syria, monophysitism in, 10; Muham¬ 
mad’s journey to, 21; 40, 42, 49 


Tahuk, expedition to, 25 

Ta’if, 22 . . 

Taima , Jews in, 10; Christians in, 11 
Talmud, the, 164 

Thamfld, people of, 86, 121-122, 125- 
126 

Thamudic alphabet, 15 
Tor Andrac, see Andrae 
Torah, the, 16, 134, 137, 152 
Torrcy, reference to, 79 note, 163 
Tradition, evidence as to Muhammad’s 
ability to write, 18; value of, 20; 
30, 38; and passim 
Trench, Day of the, 24, 72 
Trinity, doctrine of the, 141, 165 
Tubba*, people of, 122 

Ubayy b. Ka'b, 40-41 
Ubud, battle of, 24, 26, 45. 72; 
analysis of passage dealing with, 96; 
109, 169 

Unbelief, unbelievers, punishment for, 
106, 121-127, 142, 155; work* of, 
79; state of, 80; 109 
Usury, 168 
al-'Uizi, goddess, 8 


Virgin Birth, denied by Elkesaitcs, 13 
Virgin Mary, see Mary 
Visions, 31, 105-106 
Vollers, reference to, 81 


igo 


INTRODUCTION 

Wadi Hamd, 4 
Wadi l-Qurl, jews in, 10 
Waraqah b. Nawfal, 12 
Warsh, 49 

Weil, reference to, 28, 44 note, 45-46 
Wellhausen, reference to, 160 
Wcnsinck, reference to, 37, 161 
Wine, imported, 14; 160, 167 
Women, position of, among Bedouin, 
6, 7. Set Marriage, Divorce 
Write, Muhammad’s ability to, 17-20 
Writing in Arabia, 14-16 
Writing materials, 16 


TO THE QUR’AN 

Yamfinah, battle of, 38-39 
Yathrib- Mcdinah, 4 
Yemen, invasion of by Abyssinians, 4 
Persian rule in, 4; Jews in, 9 
Church in, 10 

Zachariah, 32 

Zaid b. Thubit, 39-40, 42, 44, 48, 56, 
82, 91, 97 

Zakut, tax, 25, 166, t68 
Zecharias, 163 

Zoroastrianism, io-li, 13, 160-161 






Vf 






CENTRAL ARCHAEOLOGICAL LIBRARY 

NEW DELHI 

K - I flan a Raa or( i. 


iogue No. 297 . 02 /Bol 


Ball , Riohard